Deuteronomy 34:8 The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning was over. The people of Israel mourned for Moses on the plains of Moab for thirty days, until the customary period of mourning was over. And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses were ended. So the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses came to an end. And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended. The Israelites wept for Moses in the plains of Moab 30 days. Then the days of weeping and mourning for Moses came to an end. The Israelis mourned for Moses at the desert plain of Moab for 30 days, after which the period of mourning for Moses was completed. The Israelites mourned for Moses in the deserts of Moab for thirty days; then the days of mourning for Moses ended. The Israelites mourned for Moses in the plains of Moab for 30 days. Then the time of mourning for him was over. And the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; so the days of weeping and mourning for Moses were fulfilled. And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended. And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended. And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended. And the children of Israel mourned for him in the plains of Moab thirty days: and the days of their mourning in which they mourned for Moses were ended. And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping and mourning for Moses were ended. And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended. And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended. The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended. And the sons of Israel bewail Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping and mourning for Moses are completed. Ligji i Përtërirë 34:8 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 34:8 De Ander Ee 34:8 Второзаконие 34:8 申 命 記 34:8 以 色 列 人 在 摩 押 平 原 为 摩 西 哀 哭 了 三 十 日 , 为 摩 西 居 丧 哀 哭 的 日 子 就 满 了 。 以色列人在摩押平原為摩西哀哭了三十日,為摩西居喪哀哭的日子就滿了。 以色列人在摩押平原为摩西哀哭了三十日,为摩西居丧哀哭的日子就满了。 Deuteronomy 34:8 Deuteronomium 34:8 5 Mosebog 34:8 Deuteronomium 34:8 דברים 34:8 וַיִּבְכּוּ֩ בְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֧ל אֶת־מֹשֶׁ֛ה בְּעַֽרְבֹ֥ת מֹואָ֖ב שְׁלֹשִׁ֣ים יֹ֑ום וַֽיִּתְּמ֔וּ יְמֵ֥י בְכִ֖י אֵ֥בֶל מֹשֶֽׁה׃ ח ויבכו בני ישראל את משה בערבת מואב שלשים יום ויתמו ימי בכי אבל משה ויבכו בני ישראל את־משה בערבת מואב שלשים יום ויתמו ימי בכי אבל משה׃ 5 Mózes 34:8 Moseo 5: Readmono 34:8 VIIDES MOOSEKSEN 34:8 Deutéronome 34:8 Les enfants d'Israël pleurèrent Moïse pendant trente jours, dans les plaines de Moab; et ces jours de pleurs et de deuil sur Moïse arrivèrent à leur terme. Et les enfants d'Israël pleurèrent Moïse trente jours dans les campagnes de Moab, et ainsi les jours des pleurs du deuil de Moïse furent accomplis. 5 Mose 34:8 Und die Kinder Israel beweinten Mose im Gefilde der Moabiter dreißig Tage; und es wurden vollendet die Tage des Weinens und Klagens über Mose. Und die Israeliten beweinten Mose in den Steppen Moabs dreißig Tage lang; erst dann war die Zeit des Weinens und Trauerns um Mose voll. Deuteronomio 34:8 E i figliuoli d’Israele lo piansero nelle campagne di Moab, per trenta giorni; e così si compierono i giorni del pianto del cordoglio di Mosè. ULANGAN 34:8 신명기 34:8 Deuteronomium 34:8 Pakartotino Ástatymo knyga 34:8 Deuteronomy 34:8 5 Mosebok 34:8 Deuteronomio 34:8 Y los hijos de Israel lloraron a Moisés por treinta días en la llanura de Moab; así se cumplieron los días de llanto y duelo por Moisés. Los Israelitas lloraron a Moisés por treinta días en la llanura de Moab; así se cumplieron los días de llanto y duelo por Moisés. Y los hijos de Israel lloraron a Moisés en los campos de Moab treinta días: Y así se cumplieron los días del lloro y del luto por Moisés. Y lloraron los hijos de Israel á Moisés en los campos de Moab treinta días: Y así se cumplieron los días del lloro del luto de Moisés. Y lloraron los hijos de Israel a Moisés en los campos de Moab treinta días; y así se cumplieron los días del lloro del luto de Moisés. Deuteronômio 34:8 Os filhos de Israel prantearam a Moisés por trinta dias nas planícies de Moabe; e os dias do pranto no luto por Moisés se cumpriram. Deuteronom 34:8 Второзаконие 34:8 И оплакивали Моисея сыны Израилевы на равнинах Моавитских тридцать дней. И прошли дни плача и сетования о Моисее.[] 5 Mosebok 34:8 Deuteronomy 34:8 พระราชบัญญัติ 34:8 Yasa'nın Tekrarı 34:8 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 34:8 |