Deuteronomy 32:20 "I will hide my face from them," he said, "and see what their end will be; for they are a perverse generation, children who are unfaithful. He said, 'I will abandon them; then see what becomes of them. For they are a twisted generation, children without integrity. And he said, ‘I will hide my face from them; I will see what their end will be, for they are a perverse generation, children in whom is no faithfulness. "Then He said, 'I will hide My face from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Sons in whom is no faithfulness. And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith. He said: "I will hide My face from them; I will see what will become of them, for they are a perverse generation-- unfaithful children. So he said: "Let me hide my face from them. I will observe what their end will be, because they are a perverted generation, children within whom there is no loyalty. He said, "I will reject them, I will see what will happen to them; for they are a perverse generation, children who show no loyalty. He said, "I will turn away from them and find out what will happen to them. They are devious people, children who can't be trusted. And he said, I will hide my face from them; I will see what their end shall be: that they are a generation of perversities, sons without faith. And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very perverse generation, children in whom is no faith. And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very fraudulent generation, children in whom is no faith. And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness. And he said: I will hide my face from them, and will consider what their last end shall be: for it is a perverse generation, and unfaithful children. And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Children in whom is no faithfulness. And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very froward generation, Children in whom is no faith. And he said, I will hide my face from them, I will see what their end will be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith. He said, "I will hide my face from them. I will see what their end shall be; for they are a very perverse generation, children in whom is no faithfulness. And He saith: I hide My face from them, I see what is their latter end; For a froward generation are they, Sons in whom is no stedfastness. Ligji i Përtërirë 32:20 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 32:20 De Ander Ee 32:20 Второзаконие 32:20 申 命 記 32:20 我 要 向 他 们 掩 面 , 看 他 们 的 结 局 如 何 。 他 们 本 是 极 乖 僻 的 族 类 , 心 中 无 诚 实 的 儿 女 。 說:『我要向他們掩面,看他們的結局如何。他們本是極乖僻的族類,心中無誠實的兒女。 说:‘我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实的儿女。 Deuteronomy 32:20 Deuteronomium 32:20 5 Mosebog 32:20 Deuteronomium 32:20 דברים 32:20 וַיֹּ֗אמֶר אַסְתִּ֤ירָה פָנַי֙ מֵהֶ֔ם אֶרְאֶ֖ה מָ֣ה אַחֲרִיתָ֑ם כִּ֣י דֹ֤ור תַּהְפֻּכֹת֙ הֵ֔מָּה בָּנִ֖ים לֹא־אֵמֻ֥ן בָּֽם׃ כ ויאמר אסתירה פני מהם-- {ר} אראה מה אחריתם {ס} כי דור תהפכת המה {ר} בנים לא אמן בם {ס} ויאמר אסתירה פני מהם אראה מה אחריתם כי דור תהפכת המה בנים לא־אמן בם׃ 5 Mózes 32:20 Moseo 5: Readmono 32:20 VIIDES MOOSEKSEN 32:20 Deutéronome 32:20 Il a dit: Je leur cacherai ma face, Je verrai quelle sera leur fin; Car c'est une race perverse, Ce sont des enfants infidèles. Et il a dit : Je cacherai ma face d'eux, je verrai quelle sera leur fin; car ils [sont] une race perverse, des enfants en qui on ne peut se fier. 5 Mose 32:20 und er sprach: Ich will mein Antlitz vor ihnen verbergen, will sehen, was ihnen zuletzt widerfahren wird; denn es ist eine verkehrte Art, es sind untreue Kinder. Er sprach: Ich will mein Antlitz vor ihnen verhüllen, will sehen, was ihr Ende sein wird. Denn ein grundverkehrtes Geschlecht sind sie, Kinder, bei denen keine Treue zu finden. Deuteronomio 32:20 E ha detto: Io nasconderò da loro la mia faccia, Io vedrò qual sarà il lor fine; Conciossiachè sieno una generazione perversissima, Figliuoli ne’ quali non v’è alcuna lealtà. ULANGAN 32:20 신명기 32:20 Deuteronomium 32:20 Pakartotino Ástatymo knyga 32:20 Deuteronomy 32:20 5 Mosebok 32:20 Deuteronomio 32:20 Entonces El dijo: ``Esconderé de ellos mi rostro, veré cuál será su fin; porque son una generación perversa, hijos en los cuales no hay fidelidad. Entonces El dijo: 'Esconderé de ellos Mi rostro, Veré cuál será su fin; Porque son una generación perversa, Hijos en los cuales no hay fidelidad. Y dijo: Esconderé de ellos mi rostro, veré cuál será su fin; pues son una generación perversa, hijos sin fe. Y dijo: Esconderé de ellos mi rostro, Veré cuál será su postrimería: Que son generación de perversidades, Hijos sin fe. Y dijo: Esconderé de ellos mi rostro, veré cuál será su postrimería; que son generación de perversidades, hijos sin fe. Deuteronômio 32:20 e disse: Esconderei deles o meu rosto, verei qual será o seu fim, porque geração perversa são eles, filhos em quem não hà fidelidade. Deuteronom 32:20 Второзаконие 32:20 и сказал: сокрою лице Мое от них [и] увижу, какой будет конец их; ибо они род развращенный; дети, в которых нет верности;[] 5 Mosebok 32:20 Deuteronomy 32:20 พระราชบัญญัติ 32:20 Yasa'nın Tekrarı 32:20 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:20 |