Deuteronomy 3:25 Let me go over and see the good land beyond the Jordan--that fine hill country and Lebanon." Please let me cross the Jordan to see the wonderful land on the other side, the beautiful hill country and the Lebanon mountains.' Please let me go over and see the good land beyond the Jordan, that good hill country and Lebanon.’ 'Let me, I pray, cross over and see the fair land that is beyond the Jordan, that good hill country and Lebanon.' I pray thee, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon. Please let me cross over and see the beautiful land on the other side of the Jordan, that good hill country and Lebanon." Let me cross over that I may see the good land on the other side of the Jordan River—the good hill country—as well as Lebanon.' Let me please cross over to see the good land on the other side of the Jordan River--this good hill country and the Lebanon!" Please let me go over and see the beautiful land on the other side of the Jordan River-those beautiful mountains in Lebanon." I pray thee, let me go over and see that good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain and Lebanon. I pray you, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that pleasant mountain, and Lebanon. I pray you, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon. Let me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon. I will pass over therefore, and will see this excellent land beyond the Jordan, and this goodly mountain, and Libanus. Let me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon. Let me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon. I pray thee, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon. Please let me go over and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon." Let me pass over, I pray Thee, and see the good land which is beyond the Jordan, this good hill-country, and Lebanon. Ligji i Përtërirë 3:25 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 3:25 De Ander Ee 3:25 Второзаконие 3:25 申 命 記 3:25 求 你 容 我 过 去 , 看 约 但 河 那 边 的 美 地 , 就 是 那 佳 美 的 山 地 和 利 巴 嫩 。 求你容我過去,看約旦河那邊的美地,就是那佳美的山地和黎巴嫩。』 求你容我过去,看约旦河那边的美地,就是那佳美的山地和黎巴嫩。’ Deuteronomy 3:25 Deuteronomium 3:25 5 Mosebog 3:25 Deuteronomium 3:25 דברים 3:25 אֶעְבְּרָה־נָּ֗א וְאֶרְאֶה֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַטֹּובָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן הָהָ֥ר הַטֹּ֛וב הַזֶּ֖ה וְהַלְּבָנֹֽון׃ כה אעברה נא ואראה את הארץ הטובה אשר בעבר הירדן ההר הטוב הזה והלבנן אעברה־נא ואראה את־הארץ הטובה אשר בעבר הירדן ההר הטוב הזה והלבנון׃ 5 Mózes 3:25 Moseo 5: Readmono 3:25 VIIDES MOOSEKSEN 3:25 Deutéronome 3:25 Laisse-moi passer, je te prie, laisse-moi voir ce bon pays de l'autre côté du Jourdain, ces belles montagnes et le Liban. Que je passe, je te prie, et que je voie le bon pays qui est au delà du Jourdain, cette bonne montagne, c'est à savoir, le Liban. 5 Mose 3:25 Laß mich hinübergehen und sehen das gute Land jenseit des Jordans, dies gute Gebirge und den Libanon. Laß mich doch auch hinübergelangen, daß ich das schöne Land sehe, das jenseits des Jordan liegt, diese schönen Berge und den Libanon! Deuteronomio 3:25 Deh! permetti ch’io passi, e vegga quel buon paese, che è di là dal Giordano, que’ buoni monti, e il Libano. ULANGAN 3:25 신명기 3:25 Deuteronomium 3:25 Pakartotino Ástatymo knyga 3:25 Deuteronomy 3:25 5 Mosebok 3:25 Deuteronomio 3:25 ``Permíteme, te suplico, cruzar y ver la buena tierra que está al otro lado del Jordán, aquella buena región montañosa y el Líbano. 'Permíteme, te suplico, cruzar y ver la buena tierra que está al otro lado del Jordán, aquella buena región montañosa y el Líbano.' Pase yo, te ruego, y vea aquella tierra buena, que está más allá del Jordán, aquel buen monte, y el Líbano. Pase yo, ruégote, y vea aquella tierra buena, que está á la parte allá del Jordán, aquel buen monte, y el Líbano. Pase yo ahora, te ruego, y vea aquella tierra buena, que está al otro lado del Jordán, aquel buen monte, y el Líbano. Deuteronômio 3:25 Rogo-te que me deixes passar, para que veja essa boa terra que está além do Jordão, essa boa região montanhosa, e o Líbano! Deuteronom 3:25 Второзаконие 3:25 дай мне перейти и увидеть ту добрую землю, которая за Иорданом, и ту прекрасную гору и Ливан.[] 5 Mosebok 3:25 Deuteronomy 3:25 พระราชบัญญัติ 3:25 Yasa'nın Tekrarı 3:25 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 3:25 |