Deuteronomy 3:22
Deuteronomy 3:22
Do not be afraid of them; the LORD your God himself will fight for you."

Do not be afraid of the nations there, for the LORD your God will fight for you.'

You shall not fear them, for it is the LORD your God who fights for you.’

'Do not fear them, for the LORD your God is the one fighting for you.'

Ye shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for you.

Don't be afraid of them, for the LORD your God fights for you."

You are not to fear them, because the LORD your God will fight for you.'"

Do not be afraid of them, for the LORD your God will personally fight for you."

Don't be afraid of them, because the LORD your God himself will fight for you."

Ye shall not fear them, for the LORD your God, he shall fight for you.

You shall not fear them: for the LORD your God, he shall fight for you.

You shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for you.

Ye shall not fear them; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you.

Fear them not: for the Lord your God will fight for you.

Ye shall not fear them; for Jehovah your God, he will fight for you.

Ye shall not fear them: for the LORD your God, he it is that fighteth for you.

Ye shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for you.

You shall not fear them; for Yahweh your God, he it is who fights for you."

fear them not, for Jehovah your God, He is fighting for you.

Ligji i Përtërirë 3:22
Mos kini frikë prej tyre, sepse Zoti, Perëndia juaj, ka për të luftuar ai vetë për ju".

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 3:22
لا تخافوا منهم لان الرب الهكم هو المحارب عنكم

De Ander Ee 3:22
Brauchtß is nit ferchtn, denn dyr Herr, enker +Got, kömpft für enk.

Второзаконие 3:22
Да се не боите от тях; защото Господ вашият Бог, Той воюва за вас.

申 命 記 3:22
你 不 要 怕 他 們 , 因 那 為 你 爭 戰 的 是 耶 和 華 ─ 你 的   神 。

你 不 要 怕 他 们 , 因 那 为 你 争 战 的 是 耶 和 华 ─ 你 的   神 。

你不要怕他們,因那為你爭戰的是耶和華你的神。』

你不要怕他们,因那为你争战的是耶和华你的神。’

Deuteronomy 3:22
Ne bojte se njih! TÓa Jahve, Bog vaš, bori se za vas.'

Deuteronomium 3:22
Nebojtež se jich, nebo Hospodin Bůh váš, onť jest, kterýž bojuje za vás.

5 Mosebog 3:22
Du skal ikke frygte for dem; thi HERREN eders Gud vil selv kæmpe for eder!«

Deuteronomium 3:22
Vreest ze niet; want de HEERE, uw God, strijdt voor ulieden.

דברים 3:22
לֹ֖א תִּֽירָא֑וּם כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם ה֖וּא הַנִּלְחָ֥ם לָכֶֽם׃ ס

כב לא תיראום  כי יהוה אלהיכם הוא הנלחם לכם  {ס}

לא תיראום כי יהוה אלהיכם הוא הנלחם לכם׃ ס

5 Mózes 3:22
Ne féljetek tõlök, mert az Úr, a ti Istenetek, maga hadakozik ti érettetek!

Moseo 5: Readmono 3:22
Ne timu ilin; cxar la Eternulo, via Dio, batalas por vi.

VIIDES MOOSEKSEN 3:22
Älkäät heitä peljätkö; sillä Herra teidän Jumalanne itse sotii teidän edestänne.

Deutéronome 3:22
Ne les craignez pas; car l'Éternel, votre Dieu, est celui qui combat pour vous.

Ne les craignez point; car l'Eternel, votre Dieu, combattra lui-même pour vous.

Ne les craignez point; car l'Eternel votre Dieu combat lui-même pour vous.

5 Mose 3:22
Fürchtet euch nicht vor ihnen; denn der HERR, euer Gott, streitet für euch.

Fürchtet euch nicht vor ihnen; denn der HERR, euer Gott, streitet für euch.

Du brauchst sie nicht zu fürchten; denn Jahwe, euer Gott, ist es, der für euch streitet.

Deuteronomio 3:22
Non li temete, poiché l’Eterno, il vostro Dio, è quegli che combatte per voi".

Non temete di loro; perciocchè il Signore Iddio vostro è quel che combatte per voi.

ULANGAN 3:22
Janganlah kamu takut akan dia, karena Tuhan, Allahmu, yang berperang akan ganti kamu.

신명기 3:22
너희는 그들을 두려워하지 말라 ! 너희 하나님 여호와 그가 너희를 위하여 싸우시리라 ! 하였노라

Deuteronomium 3:22
ne timeas eos Dominus enim Deus vester pugnabit pro vobis

Pakartotino Ástatymo knyga 3:22
Nebijok jų, nes Viešpats, jūsų Dievas, kovos už jus’.

Deuteronomy 3:22
Kei wehi koutou i a ratou: na te mea, ma Ihowa, ma to koutou Atua, ta koutou whawhai.

5 Mosebok 3:22
I skal ikke være redde for dem; for Herren eders Gud vil selv stride for eder.

Deuteronomio 3:22
``No les temáis, porque el SEÑOR vuestro Dios es el que pelea por vosotros.

'No les teman, porque el SEÑOR su Dios es el que pelea por ustedes.'

No los temáis; que Jehová vuestro Dios, Él es el que pelea por vosotros.

No los temáis; que Jehová vuestro Dios, él es el que pelea por vosotros.

No los temáis; que el SEÑOR vuestro Dios, él es el que pelea por vosotros.

Deuteronômio 3:22
Portanto, não tenhais medo deles, pois quem combate por vós é Yahweh, o SENHOR, vosso Deus!’

Não tenhais medo deles, porque o Senhor vosso Deus é o que peleja por nós.   

Deuteronom 3:22
Nu te teme de ei; căci Domnul, Dumnezeul vostru, va lupta El însuş pentru voi.``

Второзаконие 3:22
не бойтесь их, ибо Господь, Бог ваш, Сам сражается за вас.

не бойтесь их, ибо Господь, Бог ваш, Сам сражается за вас.[]

5 Mosebok 3:22
Frukten icke för dem, ty HERREN, eder Gud, skall själv strida för eder.»

Deuteronomy 3:22
Huwag kayong matakot sa kanila: sapagka't ipinakikipaglaban kayo ng Panginoon ninyong Dios.

พระราชบัญญัติ 3:22
ท่านอย่าได้กลัวเขาเลย เพราะพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน พระองค์นั้นทรงสู้รบเพื่อท่าน'

Yasa'nın Tekrarı 3:22
Onlardan korkmayın! Tanrınız RAB sizin için savaşacak.›[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 3:22
Ðừng sợ các nước đó, vì chính Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi tranh chiến cho các ngươi.

Deuteronomy 3:21
Top of Page
Top of Page