Deuteronomy 28:6
Deuteronomy 28:6
You will be blessed when you come in and blessed when you go out.

Wherever you go and whatever you do, you will be blessed.

Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.

"Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.

Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.

You will be blessed when you come in and blessed when you go out."

"Blessed will you be in your comings and goings."

You will be blessed when you come in and blessed when you go out.

You will be blessed when you come and blessed when you go.

Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.

Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.

Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.

Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.

Blessed shalt thou be coming in and going out.

Blessed shalt thou be in thy coming in, and blessed shalt thou be in thy going out.

Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.

Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.

You shall be blessed when you come in, and you shall be blessed when you go out.

Blessed art thou in thy coming in, and blessed art thou in thy going out.

Ligji i Përtërirë 28:6
Do të jesh i bekuar kur hyn dhe i bekuar kur del.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:6
مباركا تكون في دخولك ومباركا تكون في خروجك.

De Ander Ee 28:6
Gsögnt bist, wennst haimkimmst, gsögnt bist, wennst furtgeest.

Второзаконие 28:6
Благословен ще бъдеш при влизането си и благословен ще бъдеш при излизането си.

申 命 記 28:6
你 出 也 蒙 福 , 入 也 蒙 福 。

你 出 也 蒙 福 , 入 也 蒙 福 。

你出也蒙福,入也蒙福。

你出也蒙福,入也蒙福。

Deuteronomy 28:6
Blagoslovljen ćeš biti kad ulaziš, blagoslovljen kad izlaziš.

Deuteronomium 28:6
Požehnaný budeš vcházeje, požehnaný i vycházeje.

5 Mosebog 28:6
Velsignet skal du være, naar du gaar ind, og velsignet skal du være, naar du gaar ud!

Deuteronomium 28:6
Gezegend zult gij zijn in uw ingaan, gezegend zult gij zijn in uw uitgaan.

דברים 28:6
בָּר֥וּךְ אַתָּ֖ה בְּבֹאֶ֑ךָ וּבָר֥וּךְ אַתָּ֖ה בְּצֵאתֶֽךָ׃

ו ברוך אתה בבאך וברוך אתה בצאתך

ברוך אתה בבאך וברוך אתה בצאתך׃

5 Mózes 28:6
Áldott leszesz bejöttödben, és áldott leszesz kimentedben.

Moseo 5: Readmono 28:6
Benita vi estos cxe via venado, kaj benita vi estos cxe via elirado.

VIIDES MOOSEKSEN 28:6
Siunattu olet sinä käydessäs sisälle, ja siunattu käydessäs ulos.

Deutéronome 28:6
Tu seras béni en entrant, et tu seras béni en sortant.

Tu seras béni à ton arrivée, et tu seras béni à ton départ.

Tu seras béni en ton entrée, et tu seras aussi béni en ta sortie.

5 Mose 28:6
Gesegnet wirst du sein, wenn du ein gehest, gesegnet, wenn du ausgehest.

Gesegnet wirst du sein, wenn du eingehst, gesegnet, wenn du ausgehst.

Gesegnet bist du, wenn du eingehst, und gesegnet bist du, wenn du ausgehst.

Deuteronomio 28:6
Sarai benedetto al tuo entrare e benedetto al tuo uscire.

Tu sarai benedetto nel tuo entrare, e benedetto nel tuo uscire.

ULANGAN 28:6
Berkatlah kamu apabila kamu masuk dan berkatlah kamu apabila kamu keluar!

신명기 28:6
네가 들어와도 복을 받고, 나가도 복을 받을 것이니라

Deuteronomium 28:6
benedictus eris et ingrediens et egrediens

Pakartotino Ástatymo knyga 28:6
Palaimintas būsi įeidamas ir palaimintas būsi išeidamas.

Deuteronomy 28:6
Ka manaakitia koe ina haere mai, ka manaakitia hoki ina haere atu.

5 Mosebok 28:6
Velsignet være du i din inngang, og velsignet være du i din utgang!

Deuteronomio 28:6
Bendito serás cuando entres, y bendito serás cuando salgas.

"Bendito serás cuando entres, y bendito serás cuando salgas.

Bendito serás en tu entrar, y bendito en tu salir.

Bendito serás en tu entrar, y bendito en tu salir.

Bendito serás en tu entrar, y bendito en tu salir.

Deuteronômio 28:6
Bendito serás ao entrares e bendito, ao saíres.

Bendito serás quando entrares, e bendito serás quando saíres.   

Deuteronom 28:6
Vei fi binecuvîntat la venirea ta, şi vei fi binecuvîntat la plecarea ta.

Второзаконие 28:6
Благословен ты при входе твоем и благословен ты при выходе твоем.

Благословен ты при входе твоем и благословен ты при выходе твоем.[]

5 Mosebok 28:6
Välsignad skall du vara vid din ingång. och välsignad skall du vara vid din utgång.

Deuteronomy 28:6
Magiging mapalad ka sa iyong pagpasok, at magiging mapalad ka sa iyong paglabas.

พระราชบัญญัติ 28:6
ท่านจะรับพระพรเมื่อท่านเข้ามา และท่านจะรับพระพรเมื่อท่านออกไป

Yasa'nın Tekrarı 28:6
‹‹İçeri girdiğinizde de dışarı çıktığınızda da kutsanacaksınız.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:6
Ngươi sẽ được phước trong khi đi ra, và sẽ được phước trong khi vào.

Deuteronomy 28:5
Top of Page
Top of Page