Deuteronomy 28:3
Deuteronomy 28:3
You will be blessed in the city and blessed in the country.

Your towns and your fields will be blessed.

Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.

"Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the country.

Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

You will be blessed in the city and blessed in the country.

"Blessed will you be in the city and blessed will you be in the country.

You will be blessed in the city and blessed in the field.

You will be blessed in the city and blessed in the country.

Blessed shalt thou be in the city and blessed shalt thou be in the field.

Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.

Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.

Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

Blessed shalt thou be in the city, and blessed in the field.

Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

You shall be blessed in the city, and you shall be blessed in the field.

Blessed art thou in the city, and blessed art thou in the field.

Ligji i Përtërirë 28:3
Do të jesh i bekuar në qytete dhe në fshatra.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:3
مباركا تكون في المدينة ومباركا تكون في الحقل.

De Ander Ee 28:3
Gsögnt gaast eyn dyr Stat drinn sein, gsögnt bist aau eyn n Land drausst.

Второзаконие 28:3
Благословен ще бъдеш в града, и благословен ще бъдеш на полето.

申 命 記 28:3
你 在 城 裡 必 蒙 福 , 在 田 間 也 必 蒙 福 。

你 在 城 里 必 蒙 福 , 在 田 间 也 必 蒙 福 。

你在城裡必蒙福,在田間也必蒙福。

你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。

Deuteronomy 28:3
Blagoslovljen ćeš biti u gradu, blagoslovljen u polju.

Deuteronomium 28:3
Požehnaný budeš v městě, požehnaný i na poli.

5 Mosebog 28:3
Velsignet skal du være i Staden, og velsignet skal du være paa Marken!

Deuteronomium 28:3
Gezegend zult gij zijn in de stad, en gezegend zult gij zijn in het veld.

דברים 28:3
בָּר֥וּךְ אַתָּ֖ה בָּעִ֑יר וּבָר֥וּךְ אַתָּ֖ה בַּשָּׂדֶֽה׃

ג ברוך אתה בעיר וברוך אתה בשדה

ברוך אתה בעיר וברוך אתה בשדה׃

5 Mózes 28:3
Áldott leszesz a városban, és áldott leszesz a mezõben.

Moseo 5: Readmono 28:3
Benita vi estos en la urbo, kaj benita vi estos sur la kampo.

VIIDES MOOSEKSEN 28:3
Siunattu olet sinä kaupungissa, siunattu pellolla.

Deutéronome 28:3
Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs.

Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs.

Tu seras béni dans la ville, tu seras aussi béni aux champs.

5 Mose 28:3
Gesegnet wirst du sein in der Stadt, gesegnet auf dem Acker.

Gesegnet wirst du sein in der Stadt, gesegnet auf dem Acker.

Gesegnet bist du in der Stadt und gesegnet auf dem Felde.

Deuteronomio 28:3
Sarai benedetto nelle città e sarai benedetto nella campagna.

Tu sarai benedetto nella città; tu sarai ancora benedetto ne’ campi.

ULANGAN 28:3
Berkatlah kamu di dalam negeri dan berkatlah kamu di bendang.

신명기 28:3
성읍에서도 복을 받고, 들에서도 복을 받을 것이며

Deuteronomium 28:3
benedictus tu in civitate et benedictus in agro

Pakartotino Ástatymo knyga 28:3
Palaimintas tu būsi mieste ir palaimintas tu būsi lauke.

Deuteronomy 28:3
Ka manaakitia koe i roto i te pa, ka manaakitia hoki koe i te mara.

5 Mosebok 28:3
Velsignet være du i byen, og velsignet være du på marken!

Deuteronomio 28:3
Bendito serás en la ciudad, y bendito serás en el campo.

"Bendito serás en la ciudad, y bendito serás en el campo.

Bendito serás tú en la ciudad, y bendito tú en el campo.

Bendito serás tú en la ciudad, y bendito tú en el campo.

Bendito serás tú en la ciudad, y bendito tú en el campo.

Deuteronômio 28:3
Bendito serás tu na cidade e bendito serás no campo.

Bendito serás na cidade, e bendito serás no campo.   

Deuteronom 28:3
Vei fi binecuvîntat în cetate, şi vei fi binecuvîntat la cîmp.

Второзаконие 28:3
Благословен ты в городе и благословен на поле.

Благословен ты в городе и благословен на поле.[]

5 Mosebok 28:3
Välsignad skall du vara i staden, och välsignad skall du vara på marken.

Deuteronomy 28:3
Magiging mapalad ka sa bayan, at magiging mapalad ka sa parang.

พระราชบัญญัติ 28:3
ท่านทั้งหลายจะรับพระพรในเมือง ท่านทั้งหลายจะรับพระพรในทุ่งนา

Yasa'nın Tekrarı 28:3
‹‹Kentte de tarlada da kutsanacaksınız.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:3
Ngươi sẽ được phước trong thành, và được phước ngoài đồng ruộng.

Deuteronomy 28:2
Top of Page
Top of Page