Deuteronomy 25:12 you shall cut off her hand. Show her no pity. you must cut off her hand. Show her no pity. then you shall cut off her hand. Your eye shall have no pity. then you shall cut off her hand; you shall not show pity. Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her. you are to cut off her hand. You must not show pity." you are to cut off her hand. Don't show any pity." then you must cut off her hand--do not pity her. cut off her hand. Have no pity on her. then thou shalt cut off her hand; thine eye shall not pity her. Then you shall cut off her hand, your eye shall not pity her. Then you shall cut off her hand, your eye shall not pity her. then thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity. Thou shalt cut off her hand, neither shalt thou be moved with any pity in her regard. thou shalt cut off her hand; thine eye shall not spare. then thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity. Then thou shalt cut off her hand, thy eye shall not pity her. then you shall cut off her hand, your eye shall have no pity. then thou hast cut off her hand, thine eye doth not spare. Ligji i Përtërirë 25:12 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 25:12 De Ander Ee 25:12 Второзаконие 25:12 申 命 記 25:12 就 要 砍 断 妇 人 的 手 , 眼 不 可 顾 惜 他 。 就要砍斷婦人的手,眼不可顧惜她。 就要砍断妇人的手,眼不可顾惜她。 Deuteronomy 25:12 Deuteronomium 25:12 5 Mosebog 25:12 Deuteronomium 25:12 דברים 25:12 וְקַצֹּתָ֖ה אֶת־כַּפָּ֑הּ לֹ֥א תָחֹ֖וס עֵינֶֽךָ׃ ס יב וקצתה את כפה לא תחוס עינך {ס} וקצתה את־כפה לא תחוס עינך׃ ס 5 Mózes 25:12 Moseo 5: Readmono 25:12 VIIDES MOOSEKSEN 25:12 Deutéronome 25:12 tu lui couperas la main, tu ne jetteras sur elle aucun regard de pitié. Alors tu lui couperas la main; et ton œil ne l'épargnera point. 5 Mose 25:12 so sollst du ihr die Hand abhauen, und dein Auge soll sie nicht verschonen. so sollst du ihr die Hand abhauen ohne jedes Erbarmen. Deuteronomio 25:12 l’occhio tuo non le perdoni. ULANGAN 25:12 신명기 25:12 Deuteronomium 25:12 Pakartotino Ástatymo knyga 25:12 Deuteronomy 25:12 5 Mosebok 25:12 Deuteronomio 25:12 entonces le cortarás su mano; no tendrás piedad. entonces le cortarás su mano; no tendrás piedad. La cortarás entonces la mano, no la perdonará tu ojo. La cortarás entonces la mano, no la perdonará tu ojo. le cortarás entonces la mano, no la perdonará tu ojo. Deuteronômio 25:12 decepar-lhe-á a mão; o teu olho não terá piedade dela. Deuteronom 25:12 Второзаконие 25:12 то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой.[] 5 Mosebok 25:12 Deuteronomy 25:12 พระราชบัญญัติ 25:12 Yasa'nın Tekrarı 25:12 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 25:12 |