Deuteronomy 24:2
Deuteronomy 24:2
and if after she leaves his house she becomes the wife of another man,

When she leaves his house, she is free to marry another man.

and if she goes and becomes another man’s wife,

and she leaves his house and goes and becomes another man's wife,

And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife.

If after leaving his house she goes and becomes another man's wife,

If she goes out from his house, becomes the wife of another man,

When she has left him she may go and become someone else's wife.

She might marry another man after she leaves his house.

And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife.

And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife.

And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife.

And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife .

And when she is departed, and marrieth another husband,

And she shall depart out of his house, and go away, and may become another man's wife.

And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife.

And when she hath departed from his house, she may go and be another man's wife.

When she is departed out of his house, she may go and be another man's [wife].

and she hath gone out of his house, and hath gone and been another man's,

Ligji i Përtërirë 24:2
në qoftë se ajo del nga shtëpia e saj dhe bëhet bashkëshorte e një burri tjetër,

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 24:2
ومتى خرجت من بيته ذهبت وصارت لرجل آخر

De Ander Ee 24:2
Si geet also dann und kan aau aynn andern +Man heirettn.

Второзаконие 24:2
А тя, като излезе из къщата му, може да иде и да се омъжи за друг мъж.

申 命 記 24:2
婦 人 離 開 夫 家 以 後 , 可 以 去 嫁 別 人 。

妇 人 离 开 夫 家 以 後 , 可 以 去 嫁 别 人 。

婦人離開夫家以後,可以去嫁別人。

妇人离开夫家以后,可以去嫁别人。

Deuteronomy 24:2
a ona izađe iz njegove kuće, ode i pođe za drugoga

Deuteronomium 24:2
A vyjduci z domu jeho, odešla by a vdala se za druhého muže;

5 Mosebog 24:2
saa maa hun efter at have forladt hans Hjem gaa hen og gifte sig med en anden Mand;

Deuteronomium 24:2
Zo zij dan, uit zijn huis uitgegaan zijnde, zal henengaan en een anderen man ter vrouwe worden,

דברים 24:2
וְיָצְאָ֖ה מִבֵּיתֹ֑ו וְהָלְכָ֖ה וְהָיְתָ֥ה לְאִישׁ־אַחֵֽר׃

ב ויצאה מביתו והלכה והיתה לאיש אחר

ויצאה מביתו והלכה והיתה לאיש־אחר׃

5 Mózes 24:2
És kimegy az õ házából, és elmegy és más férfiúé lesz;

Moseo 5: Readmono 24:2
Kaj se sxi eliros el lia domo kaj iros kaj edzinigxos kun alia viro;

VIIDES MOOSEKSEN 24:2
Kuin se hänen huoneestansa lähtenyt on, menee pois ja tulee jonkun toisen miehen emännäksi,

Deutéronome 24:2
Et elle sortira de sa maison et s'en ira, et elle pourra être à un autre homme.

Elle sortira de chez lui, s'en ira, et pourra devenir la femme d'un autre homme.

Et quand elle sera sortie de sa maison, et que s'en étant allée, elle se sera mariée à un autre mari;

5 Mose 24:2
Wenn sie dann aus seinem Hause gegangen ist und hingehet und wird eines andern Weib,

Wenn sie dann aus seinem Hause gegangen ist und hingeht und wird eines andern Weib,

wenn sie sodann, nachdem sie aus seinem Hause weggezogen ist, weiterhin eines andern Mannes Weib geworden ist,

Deuteronomio 24:2
s’ella, uscita di casa di colui, va e divien moglie d’un altro marito,

E s’ella, essendo uscita di casa di colui, e andatasene, si marita ad un altro uomo;

ULANGAN 24:2
Maka jikalau ia telah keluar dari rumahnya, lalu pergi menjadi bini orang lain,

신명기 24:2
그 여자는 그 집에서 나가서 다른 사람의 아내가 되려니와

Deuteronomium 24:2
cumque egressa alterum maritum duxerit

Pakartotino Ástatymo knyga 24:2
Išėjusi iš jo namų, ji galės ištekėti už kito vyro.

Deuteronomy 24:2
A, ka puta ia i tona whare, ka ahei ia te haere a ka riro hei wahine ma tetahi atu.

5 Mosebok 24:2
og hun, efter å ha flyttet fra ham, går bort og ekter en annen mann,

Deuteronomio 24:2
y ella sale de su casa y llega a ser mujer de otro hombre;

y ella sale de su casa y llega a ser mujer de otro hombre;

Y salida de su casa, podrá ir y casarse con otro hombre.

Y salida de su casa, podrá ir y casarse con otro hombre.

Y salida de su casa, podrá ir y casarse con otro varón.

Deuteronômio 24:2
Entretanto, se depois de partir de casa, ela se tornar esposa de outro homem,

Se ela, pois, saindo da casa dele, for e se casar com outro homem,   

Deuteronom 24:2
Ea să iasă de la el, să plece, şi va putea să se mărite după un alt bărbat.

Второзаконие 24:2
и она выйдет из дома его, пойдет, и выйдет за другого мужа,

и она выйдет из дома его, пойдет, и выйдет за другого мужа,[]

5 Mosebok 24:2
och kvinnan sedan, när hon har lämnat hans hus, går åstad och bliver en annans hustru,

Deuteronomy 24:2
At pagkaalis niya sa bahay ng lalake, ay makayayaon siya at makapagaasawa sa ibang lalake.

พระราชบัญญัติ 24:2
และนางก็ออกจากเรือนไปเสีย และถ้านางไปเป็นภรรยาของชายอีกคนหนึ่ง

Yasa'nın Tekrarı 24:2
kadın adamın evinden ayrıldıktan sonra başka biriyle evlenirse,[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 24:2
Khi nàng đã ra khỏi nhà mình, đi làm vợ một người khác,

Deuteronomy 24:1
Top of Page
Top of Page