Deuteronomy 21:7 and they shall declare: "Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it done. Then they must say, 'Our hands did not shed this person's blood, nor did we see it happen. and they shall testify, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it shed. and they shall answer and say, 'Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it. And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. They will declare, 'Our hands did not shed this blood; our eyes did not see it. and they are to make this declaration: 'Our hands didn't shed this blood, nor were we witnesses to the crime. Then they must proclaim, "Our hands have not spilled this blood, nor have we witnessed the crime. Then they must make this formal statement: "We didn't commit this murder, and we didn't witness it. And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. And shall say: Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it. and shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. and they shall answer and say, "Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. and they have answered and said, Our hands have not shed this blood, and our eyes have not seen -- Ligji i Përtërirë 21:7 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 21:7 De Ander Ee 21:7 Второзаконие 21:7 申 命 記 21:7 祷 告 ( 原 文 作 回 答 ) 说 : 我 们 的 手 未 曾 流 这 人 的 血 ; 我 们 的 眼 也 未 曾 看 见 这 事 。 禱告說:『我們的手未曾流這人的血,我們的眼也未曾看見這事。 祷告说:‘我们的手未曾流这人的血,我们的眼也未曾看见这事。 Deuteronomy 21:7 Deuteronomium 21:7 5 Mosebog 21:7 Deuteronomium 21:7 דברים 21:7 וְעָנ֖וּ וְאָמְר֑וּ יָדֵ֗ינוּ לֹ֤א [שָׁפְכָה כ] (שָֽׁפְכוּ֙ ק) אֶת־הַדָּ֣ם הַזֶּ֔ה וְעֵינֵ֖ינוּ לֹ֥א רָאֽוּ׃ ז וענו ואמרו ידינו לא שפכה (שפכו) את הדם הזה ועינינו לא ראו וענו ואמרו ידינו לא [שפכה כ] (שפכו ק) את־הדם הזה ועינינו לא ראו׃ 5 Mózes 21:7 Moseo 5: Readmono 21:7 VIIDES MOOSEKSEN 21:7 Deutéronome 21:7 Et prenant la parole, ils diront: Nos mains n'ont point répandu ce sang et nos yeux ne l'ont point vu répandre. Et prenant la parole ils diront : Nos mains n'ont point répandu ce sang; nos yeux aussi ne l'ont point vu [répandre]. 5 Mose 21:7 und sollen antworten und sagen: Unsre Hände haben dies Blut nicht vergossen, so haben's auch unsre Augen nicht gesehen. und sollen anheben und sprechen: Unsere Hände haben dieses Blut nicht vergossen, und unsere Augen haben die Unthat nicht gesehen. Deuteronomio 21:7 e protestino, e dicano: Le nostre mani non hanno sparso questo sangue; gli occhi nostri eziandio non l’hanno veduto spandere. ULANGAN 21:7 신명기 21:7 Deuteronomium 21:7 Pakartotino Ástatymo knyga 21:7 Deuteronomy 21:7 5 Mosebok 21:7 Deuteronomio 21:7 y responderán y dirán: ``Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos han visto nada. y responderán y dirán: 'Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos han visto nada. Y protestarán, y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo vieron. Y protestarán, y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo vieron. Y protestarán, y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni nuestros ojos lo vieron. Deuteronômio 21:7 e, protestando, dirão: As nossas mãos não derramaram este sangue, nem os nossos olhos o viram. Deuteronom 21:7 Второзаконие 21:7 и объявят и скажут: руки наши не пролили крови сей, и глаза наши не видели;[] 5 Mosebok 21:7 Deuteronomy 21:7 พระราชบัญญัติ 21:7 Yasa'nın Tekrarı 21:7 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 21:7 |