Deuteronomy 21:18 If someone has a stubborn and rebellious son who does not obey his father and mother and will not listen to them when they discipline him, "Suppose a man has a stubborn and rebellious son who will not obey his father or mother, even though they discipline him. “If a man has a stubborn and rebellious son who will not obey the voice of his father or the voice of his mother, and, though they discipline him, will not listen to them, "If any man has a stubborn and rebellious son who will not obey his father or his mother, and when they chastise him, he will not even listen to them, If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them: If a man has a stubborn and rebellious son who does not obey his father or mother and doesn't listen to them even after they discipline him, "If a man has a stubborn son who does not obey his parents, and although they try to discipline him, he still refuses to pay attention to them, If a person has a stubborn, rebellious son who pays no attention to his father or mother, and they discipline him to no avail, Parents might have a stubborn and rebellious son who doesn't obey them. Even though they punish him, he still won't listen to them. When anyone has a stubborn and rebellious son, who will not obey the voice of his father or the voice of his mother and when they have chastened him, will not hearken unto them, If a man has a stubborn and rebellious son, who will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and when they have chastened him, will not hearken unto them: If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not listen to them: If a man have a stubborn and rebellious son, that will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and, though they chasten him, will not hearken unto them; If a man have a stubborn and unruly son, who will not hear the commandments of his father or mother, and being corrected, slighteth obedience: If a man have an unmanageable and rebellious son, who hearkeneth not unto the voice of his father, nor unto the voice of his mother, and they have chastened him, but he hearkeneth not unto them; If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and though they chasten him, will not hearken unto them: If a man shall have a stubborn and rebellious son, who will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and who, when they have chastened him, will not hearken to them: If a man have a stubborn and rebellious son, who will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and, though they chasten him, will not listen to them; 'When a man hath a son apostatizing and rebellious -- he is not hearkening to the voice of his father, and to the voice of his mother, and they have chastised him, and he doth not hearken unto them -- Ligji i Përtërirë 21:18 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 21:18 De Ander Ee 21:18 Второзаконие 21:18 申 命 記 21:18 人 若 有 顽 梗 悖 逆 的 儿 子 , 不 听 从 父 母 的 话 , 他 们 虽 惩 治 他 , 他 仍 不 听 从 , 「人若有頑梗悖逆的兒子,不聽從父母的話,他們雖懲治他,他仍不聽從, “人若有顽梗悖逆的儿子,不听从父母的话,他们虽惩治他,他仍不听从, Deuteronomy 21:18 Deuteronomium 21:18 5 Mosebog 21:18 Deuteronomium 21:18 דברים 21:18 כִּֽי־יִהְיֶ֣ה לְאִ֗ישׁ בֵּ֚ן סֹורֵ֣ר וּמֹורֶ֔ה אֵינֶ֣נּוּ שֹׁמֵ֔עַ בְּקֹ֥ול אָבִ֖יו וּבְקֹ֣ול אִמֹּ֑ו וְיִסְּר֣וּ אֹתֹ֔ו וְלֹ֥א יִשְׁמַ֖ע אֲלֵיהֶֽם׃ יח כי יהיה לאיש בן סורר ומורה--איננו שמע בקול אביו ובקול אמו ויסרו אתו ולא ישמע אליהם כי־יהיה לאיש בן סורר ומורה איננו שמע בקול אביו ובקול אמו ויסרו אתו ולא ישמע אליהם׃ 5 Mózes 21:18 Moseo 5: Readmono 21:18 VIIDES MOOSEKSEN 21:18 Deutéronome 21:18 Si un homme a un fils indocile et rebelle, n'écoutant ni la voix de son père, ni la voix de sa mère, et ne leur obéissant pas même après qu'ils l'ont châtié, Quand un homme aura un enfant méchant et rebelle, n'obéissant point à la voix de son père, ni à la voix de sa mère, et qu'ils l'auront châtié, et que, nonobstant cela, il ne les écoute point; 5 Mose 21:18 Wenn jemand einen eigenwilligen und ungehorsamen Sohn hat, der seines Vaters und seiner Mutter Stimme nicht gehorcht und, wenn sie ihn züchtigen, ihnen nicht gehorchen will, {~} Hat jemand einen mißratenen und widerspenstigen Sohn, der auf die Mahnung seines Vaters und seiner Mutter nicht hören will und ihnen auch, nachdem sie ihn gezüchtigt haben, nicht gehorcht, Deuteronomio 21:18 QUANDO alcuno avrà un figliuol ritroso e ribelle, il qual non ubbidisca alla voce di suo padre, nè alla voce di sua madre; e, benchè essi l’abbiano castigato, non però ubbidisca loro; ULANGAN 21:18 신명기 21:18 Deuteronomium 21:18 Pakartotino Ástatymo knyga 21:18 Deuteronomy 21:18 5 Mosebok 21:18 Deuteronomio 21:18 Si un hombre tiene un hijo terco y rebelde que no obedece a su padre ni a su madre, y cuando lo castigan, ni aun así les hace caso, "Si un hombre tiene un hijo terco y rebelde que no obedece a su padre ni a su madre, y aunque lo castiguen, ni aun así les hace caso, Cuando alguno tuviere hijo contumaz y rebelde, que no obedeciere a la voz de su padre ni a la voz de su madre, y habiéndolo castigado, no les obedeciere; Cuando alguno tuviere hijo contumaz y rebelde, que no obedeciere á la voz de su padre ni á la voz de su madre, y habiéndolo castigado, no les obedeciere; Cuando alguno tuviere hijo contumaz y rebelde, que no oyere la voz de su padre ni a la voz de su madre, y habiéndole castigado, no les oyere; Deuteronômio 21:18 Se alguém tiver um filho contumaz e rebelde, que não obedeça à voz de seu pai e à voz de sua mãe, e que, embora o castiguem, não lhes dê ouvidos, Deuteronom 21:18 Второзаконие 21:18 Если у кого будет сын буйный и непокорный, неповинующийся голосу отца своего и голосу матери своей, и они наказывали его, но он не слушает их, --[] 5 Mosebok 21:18 Deuteronomy 21:18 พระราชบัญญัติ 21:18 Yasa'nın Tekrarı 21:18 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 21:18 |