Deuteronomy 20:4
Deuteronomy 20:4
For the LORD your God is the one who goes with you to fight for you against your enemies to give you victory."

For the LORD your God is going with you! He will fight for you against your enemies, and he will give you victory!'

for the LORD your God is he who goes with you to fight for you against your enemies, to give you the victory.’

for the LORD your God is the one who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.'

For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.

For the LORD your God is the One who goes with you to fight for you against your enemies to give you victory.'"

For the LORD your God will be with you, fighting on your behalf against your enemies in order to grant you victory.'

for the LORD your God goes with you to fight on your behalf against your enemies to give you victory."

The LORD your God is going with you. He will fight for you against your enemies and give you victory."

for the LORD your God is he that goes with you to fight for you against your enemies, to save you.

For the LORD your God is he that goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.

For the LORD your God is he that goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.

for Jehovah your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.

Because the Lord your God is in the midst of you, and will fight for you against your enemies, to deliver you from danger.

for Jehovah your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.

for the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.

For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.

for Yahweh your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you."

for Jehovah your God is He who is going with you, to fight for you with your enemies -- to save you.

Ligji i Përtërirë 20:4
sepse Zoti, Perëndia juaj, është ai që ecën me ju për të luftuar për ju kundër armiqve tuaj dhe për t'ju shpëtuar".

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 20:4
لان الرب الهكم سائر معكم لكي يحارب عنكم اعداءكم ليخلصكم.

De Ander Ee 20:4
Dyr Herr, enker Got, ist ja mit enk dyrbei, kömpft mit enk gögn önn Feind und rött enk dyrvor.

Второзаконие 20:4
защото Господ вашият Бог, Той е, Който ходи с вас да се бие за вас против неприятелите ви, за да ви спаси.

申 命 記 20:4
因 為 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 與 你 們 同 去 , 要 為 你 們 與 仇 敵 爭 戰 , 拯 救 你 們 。

因 为 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 与 你 们 同 去 , 要 为 你 们 与 仇 敌 争 战 , 拯 救 你 们 。

因為耶和華你們的神與你們同去,要為你們與仇敵爭戰,拯救你們。』

因为耶和华你们的神与你们同去,要为你们与仇敌争战,拯救你们。’

Deuteronomy 20:4
TÓa Jahve, Bog vaš, ide s vama da se bori za vas protiv vaših neprijatelja i da vas spasi.'

Deuteronomium 20:4
Nebo Hospodin Bůh váš, kterýž jde s vámi, bojovati bude za vás proti nepřátelům vašim, aby zachoval vás.

5 Mosebog 20:4
Thi HERREN eders Gud drager med eder for at stride for eder mod eders Fjender og give eder Sejr.«

Deuteronomium 20:4
Want het is de HEERE, uw God, Die met u gaat, om voor u te strijden tegen uw vijanden, om u te verlossen.

דברים 20:4
כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם הַהֹלֵ֖ךְ עִמָּכֶ֑ם לְהִלָּחֵ֥ם לָכֶ֛ם עִם־אֹיְבֵיכֶ֖ם לְהֹושִׁ֥יעַ אֶתְכֶֽם׃

ד כי יהוה אלהיכם ההלך עמכם--להלחם לכם עם איביכם להושיע אתכם

כי יהוה אלהיכם ההלך עמכם להלחם לכם עם־איביכם להושיע אתכם׃

5 Mózes 20:4
Mert az Úr, a ti Istenetek veletek megy, hogy harczoljon érettetek a ti ellenségeitekkel, hogy megtartson titeket.

Moseo 5: Readmono 20:4
cxar la Eternulo, via Dio, iras kun vi, por batali pro vi kontraux viaj malamikoj kaj por helpi vin.

VIIDES MOOSEKSEN 20:4
Sillä Herra teidän Jumalanne käy kanssanne, sotimaan edestänne vihollisianne vastaan, ja auttaa teitä.

Deutéronome 20:4
car l'Éternel, votre Dieu, marche avec vous, pour combattre pour vous contre vos ennemis, pour vous sauver.

Car l'Eternel, votre Dieu, marche avec vous, pour combattre vos ennemis, pour vous sauver.

Car l'Eternel votre Dieu marche avec vous, pour combattre pour vous contre vos ennemis, [et] pour vous conserver.

5 Mose 20:4
denn der HERR, euer Gott, gehet mit euch, daß er für euch streite mit euren Feinden, euch zu helfen.

denn der HERR, euer Gott, geht mit euch, daß er für euch streite mit euren Feinden, euch zu helfen.

Denn Jahwe, euer Gott, zieht mit euch, um für euch mit euren Feinden zu streiten und euch Sieg zu verleihen.

Deuteronomio 20:4
perché l’Eterno, il vostro Dio, è colui che marcia con voi per combattere per voi contro i vostri nemici, e per salvarvi".

perciocchè il Signore Iddio vostro è quel che cammina con voi, per combatter per voi contro a’ vostri nemici, per salvarvi.

ULANGAN 20:4
karena Tuhan, Allahmu, berjalanlah serta dengan kamu hendak membantu kamu dalam memerangi segala musuhmu, supaya diberinya kamu menang!

신명기 20:4
너희 하나님 여호와는 너희와 함께 행하시며 너희를 위하여 너희 대적을 치고 너희를 구원하시는 자니라 할 것이며

Deuteronomium 20:4
quia Dominus Deus vester in medio vestri est et pro vobis contra adversarios dimicabit ut eruat vos de periculo

Pakartotino Ástatymo knyga 20:4
nes Viešpats, jūsų Dievas, eina su jumis kovoti už jus su jūsų priešais ir išgelbėti jus’.

Deuteronomy 20:4
Ko Ihowa hoki, ko to koutou Atua, ko ia te haere tahi ana i a koutou, mana ta koutou whawhai ki o koutou hoariri, mana koutou e whakaora.

5 Mosebok 20:4
For Herren eders Gud går selv med eder for å stride for eder mot eders fiender og frelse eder.

Deuteronomio 20:4
porque el SEÑOR vuestro Dios es el que va con vosotros, para pelear por vosotros contra vuestros enemigos, para salvaros.

porque el SEÑOR su Dios es el que va con ustedes, para pelear por ustedes contra sus enemigos, para salvarlos.'

Porque Jehová vuestro Dios va con vosotros, para pelear por vosotros contra vuestros enemigos, para salvaros.

Que Jehová vuestro Dios anda con vosotros, para pelear por vosotros contra vuestros enemigos, para salvaros.

que el SEÑOR vuestro Dios anda con vosotros, para pelear por vosotros contra vuestros enemigos, para salvaros.

Deuteronômio 20:4
pois o SENHOR, o vosso Deus, vos acompanhará e lutará por vós contra todos os vossos inimigos a fim de vos dar a vitória!’

pois e Senhor vosso Deus é o que vai convosco, a pelejar por vós contra os vossos inimigos, para vos salvar.   

Deuteronom 20:4
Căci Domnul, Dumnezeul vostru, merge cu voi, ca să bată pe vrăjmaşii voştri, ca să vă mîntuiască.

Второзаконие 20:4
ибо Господь Бог ваш идет с вами, чтобы сразиться за вас с врагамивашими и спасти вас.

ибо Господь Бог ваш идет с вами, чтобы сразиться за вас с врагами вашими [и] спасти вас.[]

5 Mosebok 20:4
ty HERREN, eder Gud, går själv med eder; till att strida för eder mot edra fiender och giva eder seger.»

Deuteronomy 20:4
Sapagka't ang Panginoon ninyong Dios ay siyang yumayaong kasama ninyo, upang ipakipaglaban kayo sa inyong mga kaaway, upang kayo'y iligtas.

พระราชบัญญัติ 20:4
เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านเสด็จไปกับท่าน ทรงต่อสู้ศัตรูของท่านเพื่อท่าน จะประทานชัยชนะแก่ท่าน'

Yasa'nın Tekrarı 20:4
Çünkü sizi zafere kavuşturmak üzere sizinle birlikte düşmanlarınıza karşı savaşmaya gelen Tanrınız RABdir.›[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 20:4
bởi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi là Ðấng cùng đi với các ngươi, đặng vì các ngươi đánh kẻ thù nghịch và giải cứu cho.

Deuteronomy 20:3
Top of Page
Top of Page