Deuteronomy 2:28 Sell us food to eat and water to drink for their price in silver. Only let us pass through on foot-- Sell us food to eat and water to drink, and we will pay for it. All we want is permission to pass through your land. You shall sell me food for money, that I may eat, and give me water for money, that I may drink. Only let me pass through on foot, 'You will sell me food for money so that I may eat, and give me water for money so that I may drink, only let me pass through on foot, Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet; You can sell us food in exchange for silver so we may eat, and give us water for silver so we may drink. Only let us travel through on foot, Sell me food for cash, so I can eat and give me water for cash, so I can drink. Just let me pass through on foot, Sell me food for cash so that I can eat and sell me water to drink. Just allow me to go through on foot, We'll pay you in silver for the food we eat and the water we drink. Please let us go through, Thou shalt sell me food for money, that I may eat, and give me water for money, that I may drink; I will only pass through on my feet You shall sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet; You shall sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet; Thou shalt sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only let me pass through on my feet, Sell us meat for money, that we may eat: give us water for money and so we will drink. We only ask that thou wilt let us pass through, Thou shalt sell me food for money that I may eat; and thou shalt give me water for money that I may drink; I will only pass through on my feet, Thou shalt sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only let me pass through on my feet; Thou shalt sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet; You shall sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only let me pass through on my feet, food for money thou dost sell me, and I have eaten; and water for money thou dost give to me, and I have drunk; only, let me pass over on my feet, -- Ligji i Përtërirë 2:28 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 2:28 De Ander Ee 2:28 Второзаконие 2:28 申 命 記 2:28 你 可 以 卖 粮 给 我 吃 , 也 可 以 卖 水 给 我 喝 , 只 要 容 我 步 行 过 去 , 你可以賣糧給我吃,也可以賣水給我喝,只要容我步行過去, 你可以卖粮给我吃,也可以卖水给我喝,只要容我步行过去, Deuteronomy 2:28 Deuteronomium 2:28 5 Mosebog 2:28 Deuteronomium 2:28 דברים 2:28 אֹ֣כֶל בַּכֶּ֤סֶף תַּשְׁבִּרֵ֙נִי֙ וְאָכַ֔לְתִּי וּמַ֛יִם בַּכֶּ֥סֶף תִּתֶּן־לִ֖י וְשָׁתִ֑יתִי רַ֖ק אֶעְבְּרָ֥ה בְרַגְלָֽי׃ כח אכל בכסף תשברני ואכלתי ומים בכסף תתן לי ושתיתי רק אעברה ברגלי אכל בכסף תשברני ואכלתי ומים בכסף תתן־לי ושתיתי רק אעברה ברגלי׃ 5 Mózes 2:28 Moseo 5: Readmono 2:28 VIIDES MOOSEKSEN 2:28 Deutéronome 2:28 Tu me vendras à prix d'argent la nourriture que je mangerai, et tu me donneras à prix d'argent l'eau que je boirai; je ne ferai que passer avec mes pieds. Tu me feras distribuer des vivres pour de l'argent, afin que je mange; tu me donneras de l'eau pour de l'argent, afin que je boive; seulement que j'y passe de mes pieds. 5 Mose 2:28 Speise sollst du mir um Geld verkaufen, daß ich esse, und Wasser sollst du mir um Geld geben, daß ich trinke. Ich will nur zu Fuß hindurchgehen, Nahrungsmittel sollst du mir für Geld verkaufen, damit ich zu essen, und Wasser sollst du mir für Geld liefern, damit ich zu trinken habe. Um nichts, als um den Weg für meine Füße zum Durchzug ersuche ich, - Deuteronomio 2:28 Tu mi venderai la vittuaglia ch’io mangerò a prezzo, e a prezzo altresì mi darai l’acqua ch’io berrò; concedimi solo di passare col mio seguito; ULANGAN 2:28 신명기 2:28 Deuteronomium 2:28 Pakartotino Ástatymo knyga 2:28 Deuteronomy 2:28 5 Mosebok 2:28 Deuteronomio 2:28 ``Me venderás comestibles por dinero para que yo pueda comer, y me darás agua por dinero para que pueda beber; déjame tan sólo pasar a pie, 'Me venderá comestibles por dinero para que yo pueda comer, y me dará agua por dinero para que pueda beber; déjeme tan sólo pasar a pie, La comida me venderás por dinero, y comeré; el agua también me darás por dinero, y beberé; solamente pasaré a pie; La comida me venderás por dinero y comeré: el agua también me darás por dinero, y beberé: solamente pasaré á pie; La comida me venderás por dinero y comeré; el agua también me darás por dinero, y beberé; solamente pasaré a pie; Deuteronômio 2:28 Por dinheiro me venderás mantimento, para que eu coma; e por dinheiro me darás a água, para que eu beba. Tão-somente deixa-me passar a pé, Deuteronom 2:28 Второзаконие 2:28 пищу продавай мне за серебро, и я буду есть, и воду для питья давай мне за серебро, и я буду пить, только ногами моими пройду--[] 5 Mosebok 2:28 Deuteronomy 2:28 พระราชบัญญัติ 2:28 Yasa'nın Tekrarı 2:28 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 2:28 |