Deuteronomy 2:13
Deuteronomy 2:13
And the LORD said, "Now get up and cross the Zered Valley." So we crossed the valley.

Moses continued, "Then the LORD said to us, 'Get moving. Cross the Zered Brook.' So we crossed the brook.

‘Now rise up and go over the brook Zered.’ So we went over the brook Zered.

'Now arise and cross over the brook Zered yourselves.' So we crossed over the brook Zered.

Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

The LORD said, 'Now get up and cross the Zered Valley.' So we crossed the Zered Valley.

Now get going and cross the Wadi Zered.' And so we crossed the Wadi Zered.

Now, get up and cross the Wadi Zered." So we did so.

Then the LORD said, "Now cross the Zered River." So we crossed the Zered River.

Now rise up, said I, and pass the brook Zered. And we went over the brook Zered.

Now rise up, said the LORD, and get over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

Then rising up to pass the torrent Zared, we came to it.

Now rise up, and pass over the torrent Zered. And we passed over the torrent Zered.

Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.

Now rise, said I, and pass over the brook Zered: and we went over the brook Zered.

"Now rise up, and cross over the brook Zered." We went over the brook Zered.

now, rise ye, and pass over for yourselves the brook Zered; and we pass over the brook Zered.

Ligji i Përtërirë 2:13
Tani çohuni dhe kaloni përroin e Zeredit". Kështu ne kapërcyem përroin e Zeredit.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 2:13
الآن قوموا واعبروا وادي زارد. فعبرنا وادي زارد.

De Ander Ee 2:13
Und ietz steetß auf und überzwerchtß ys Felberbachtal! Und dös taatn myr.

Второзаконие 2:13
Станете сега та преминете потока Заред. И така, преминахме потока Заред.

申 命 記 2:13
現 在 , 起 來 過 撒 烈 溪 ! 於 是 我 們 過 了 撒 烈 溪 。

现 在 , 起 来 过 撒 烈 溪 ! 於 是 我 们 过 了 撒 烈 溪 。

現在起來,過撒烈溪。』於是我們過了撒烈溪。

现在起来,过撒烈溪。’于是我们过了撒烈溪。

Deuteronomy 2:13
'A sada ustanite i prijeđite preko potoka Zereda!' I prijeđosmo potok Zered.

Deuteronomium 2:13
Nyní vstanouce, přejděte potok Záred. I přešli jsme potok Záred.

5 Mosebog 2:13
Bryd nu op og gaa over Zeredbækken!« Saa gik vi over Zeredbækken.

Deuteronomium 2:13
Nu, maakt u op, en trekt over de beek Zered. Alzo trokken wij over de beek Zered.

דברים 2:13
עַתָּ֗ה קֻ֛מוּ וְעִבְר֥וּ לָכֶ֖ם אֶת־נַ֣חַל זָ֑רֶד וַֽנַּעֲבֹ֖ר אֶת־נַ֥חַל זָֽרֶד׃

יג עתה קמו ועברו לכם--את נחל זרד ונעבר את נחל זרד

עתה קמו ועברו לכם את־נחל זרד ונעבר את־נחל זרד׃

5 Mózes 2:13
Most keljetek fel, és menjetek át a Záred patakán; és átkelénk a Záred patakán.

Moseo 5: Readmono 2:13
Nun levigxu kaj transiru la valon Zared. Kaj ni transiris la valon Zared.

VIIDES MOOSEKSEN 2:13
Niin nouskaat nyt, ja matkustakaat Saredin ojan ylitse. Ja me vaelsimme Saredin ojan ylitse.

Deutéronome 2:13
Maintenant, levez-vous et passez le torrent de Zéred. -Et nous passâmes le torrent de Zéred.

Maintenant levez-vous, et passez le torrent de Zéred. Nous passâmes le torrent de Zéred.

[Mais] maintenant levez-vous, et passez le torrent de Zéred; et nous passâmes le torrent de Zéred.

5 Mose 2:13
So macht euch nun auf und ziehet durch den Bach Sared. Und wir zogen herdurch.

So macht euch nun auf und ziehet durch den Bach Sered! und wir zogen hindurch.

Macht euch nun auf und überschreitet den Bach Sared! Da überschritten wir den Bach Sared.

Deuteronomio 2:13
Ora levatevi, e passate il torrente di Zered". E noi passammo il torrente di Zered.

Ora levatevi, passate il torrente di Zered. E noi passammo il torrente di Zered.

ULANGAN 2:13
Maka sekarangpun bangkitlah berdiri, lalu menyeberang anak sungai Zered. Maka menyeberanglah kita sekalian anak sungai Zered itu.

신명기 2:13
이제 너희는 일어나서 세렛 시내를 건너가라 하시기로 우리가 세렛 시내를 건넜으니

Deuteronomium 2:13
surgentes ergo ut transiremus torrentem Zared venimus ad eum

Pakartotino Ástatymo knyga 2:13
Viešpačiui įsakius, perėjome per Zeredo upelį.

Deuteronomy 2:13
Tena, whakatika, whiti atu i te awa, i Terete: na ka whiti mai tatou i te awa, i Terete.

5 Mosebok 2:13
Gjør eder nu rede og gå over Sered-bekken! Så gikk vi over Sered-bekken.

Deuteronomio 2:13
``Levantaos ahora, y cruzad el torrente de Zered. Y cruzamos el torrente de Zered.

'Levántense ahora, y crucen el torrente de Zered,' dijo el S&EÑOR. Y cruzamos el torrente de Zered.

Levantaos ahora, y pasad el arroyo de Zered. Y pasamos el arroyo de Zered.

Levantaos ahora, y pasad el arroyo de Zered. Y pasamos el arroyo de Zered.

Levantaos ahora, y pasad el arroyo de Zered. Y pasamos el arroyo de Zered.

Deuteronômio 2:13
‘Agora, levantai vosso acampamento e atravessai o vale de Zerede!’ E assim atravessamos o vale e o ribeiro de Zerede.

Levantai-vos agora, e passai o ribeiro de Zerede. Passamos, pois, o ribeiro de Zerede.   

Deuteronom 2:13
Acum sculaţi-vă şi treceţi pîrîul Zered.`` Am trecut pîrîul Zered.

Второзаконие 2:13
итак встаньте и пройдите долину Заред. И прошли мы долину Заред.

итак встаньте и пройдите долину Заред. И прошли мы долину Заред.[]

5 Mosebok 2:13
Stån nu upp och gån över bäcken Sered.» Så gingo vi då över bäcken Sered.

Deuteronomy 2:13
Ngayon, tumindig kayo, at tumawid kayo sa batis ng Zered. At tayo'y tumawid sa batis ng Zered.

พระราชบัญญัติ 2:13
ข้าพเจ้ากล่าวว่า `บัดนี้เจ้าทั้งหลายจงยกเดินข้ามลำธารเศเรด' เราทั้งหลายจึงข้ามลำธารเศเรด

Yasa'nın Tekrarı 2:13
‹‹RAB, ‹Haydi kalkın, Zeret Vadisinden geçin› dedi. Biz de Zeret Vadisinden geçtik.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 2:13
Bây giờ, hãy đứng dậy, đi ngang qua khe Xê-rết. Vậy, chúng ta có đi ngang khe Xê-rết.

Deuteronomy 2:12
Top of Page
Top of Page