Deuteronomy 19:20
Deuteronomy 19:20
The rest of the people will hear of this and be afraid, and never again will such an evil thing be done among you.

Then the rest of the people will hear about it and be afraid to do such an evil thing.

And the rest shall hear and fear, and shall never again commit any such evil among you.

"The rest will hear and be afraid, and will never again do such an evil thing among you.

And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.

Then everyone else will hear and be afraid, and they will never again do anything evil like this among you.

When others hear of this, they will be afraid and will not do such an evil deed again in your midst.

The rest of the people will hear and become afraid to keep doing such evil among you.

When the rest of the people hear about this, they will be afraid. Never again will such an evil thing be done among you.

And those who remain shall hear and fear and shall never again commit any such evil among you.

And those who remain shall hear, and fear, and shall hereafter commit no more any such evil among you.

And those which remain shall hear, and fear, and shall from now on commit no more any such evil among you.

And those that remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in the midst of thee.

That others hearing may fear, and may not dare to do such things.

And those that remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in thy midst.

And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in the midst of thee.

And those who remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.

Those who remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in the midst of you.

and those who are left do hear and fear, and add not to do any more according to this evil thing in thy midst;

Ligji i Përtërirë 19:20
Të tjerët do ta mësojnë dhe do të trëmben, dhe qysh atëherë nuk do të kryhet më në mes tuaj një veprim aq i keq.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 19:20
ويسمع الباقون فيخافون ولا يعودون يفعلون مثل ذلك الامر الخبيث في وسطك.

De Ander Ee 19:20
De Andern sollnd dös erfarn und abgschröckt werdn, bei enk non aynmaal ayn sölchers Verbröchn z begeen.

Второзаконие 19:20
Защото другите, като чуят ще се убоят, и не ще вършат за напред такова зло всред тебе.

申 命 記 19:20
別 人 聽 見 都 要 害 怕 , 就 不 敢 在 你 們 中 間 再 行 這 樣 的 惡 了 。

别 人 听 见 都 要 害 怕 , 就 不 敢 在 你 们 中 间 再 行 这 样 的 恶 了 。

別人聽見都要害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。

别人听见都要害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。

Deuteronomy 19:20
Drugi će, kad o tome čuju, pobojati se te više neće činiti takva zla u tvojoj sredini.

Deuteronomium 19:20
A kteříž zůstanou, slyšíce to, báti se budou, a nikoli více nedopustí se takových zlých věcí u prostřed tebe.

5 Mosebog 19:20
Naar da de andre hører det, vil de gribes af Frygt og ikke mere øve en saadan Udaad i din Midte.

Deuteronomium 19:20
Dat de overgeblevenen het horen en vrezen, en niet voortvaren meer te doen naar dit boze stuk, in het midden van u.

דברים 19:20
וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים יִשְׁמְע֣וּ וְיִרָ֑אוּ וְלֹֽא־יֹסִ֨פוּ לַעֲשֹׂ֜ות עֹ֗וד כַּדָּבָ֥ר הָרָ֛ע הַזֶּ֖ה בְּקִרְבֶּֽךָ׃

כ והנשארים ישמעו ויראו ולא יספו לעשות עוד כדבר הרע הזה--בקרבך

והנשארים ישמעו ויראו ולא־יספו לעשות עוד כדבר הרע הזה בקרבך׃

5 Mózes 19:20
Hogy a kik megmaradnak, hallják meg, és féljenek, és többször ne cselekedjenek te közötted ilyen gonosz dolgot.

Moseo 5: Readmono 19:20
Kaj la aliaj auxdos kaj ektimos, kaj ili ne faros plu tian malbonon inter vi.

VIIDES MOOSEKSEN 19:20
Ja muut sen kuulisivat ja pelkäisivät, ja ei tekisi enää senkaltaista pahaa teidän seassanne.

Deutéronome 19:20
Et les autres l'entendront et craindront, et ne feront plus désormais une pareille méchante action au milieu de toi.

Les autres entendront et craindront, et l'on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi.

Et les autres qui entendront cela craindront, et à l'avenir ils ne feront plus de méchante action comme celle-là, au milieu de toi.

5 Mose 19:20
auf daß die andern hören, sich fürchten und nicht mehr solche böse Stücke vornehmen zu tun unter dir.

auf daß es die andern hören, sich fürchten und nicht mehr solche böse Stücke vornehmen zu tun unter dir.

Und die Übrigen werden es vernehmen und sich fürchten und nicht wieder solcherlei Böses in deiner Mitte verüben.

Deuteronomio 19:20
Gli altri l’udranno e temeranno, e d’allora in poi non si commetterà più in mezzo a te una simile malvagità.

Acciocchè gli altri, udendo questo, temano; e che da indi innanzi non si faccia più una tal mala cosa in mezzo di te.

ULANGAN 19:20
Maka akan kedengaranlah kelak hal itu kepada segala orang lain, sehingga mereka itu takut dan tiada berani berbuat perkara yang jahat begitu lagi.

신명기 19:20
그리하면 그 남은 자들이 듣고 두려워하여 이후부터는 이런 악을 너희 중에서 다시 행하지 아니하리라

Deuteronomium 19:20
ut audientes ceteri timorem habeant et nequaquam talia audeant facere

Pakartotino Ástatymo knyga 19:20
kad kiti išgirdę bijotų ir niekad nedrįstų taip piktai elgtis tarp jūsų.

Deuteronomy 19:20
A ka rongo te nuinga, a ka wehi, e kore hoki e mea i te kino pera i roto i a koe a muri.

5 Mosebok 19:20
forat de andre må høre det og frykte, så de ikke mere gjør nogen sådan ond gjerning i din midte.

Deuteronomio 19:20
Los demás oirán y temerán, y nunca más volverán a hacer una maldad semejante en medio de ti.

"Los demás oirán y temerán, y nunca más volverán a hacer una maldad semejante en medio de ti.

Y los que quedaren oirán, y temerán, y no volverán más a hacer una mala cosa como ésta, en medio de ti.

Y los que quedaren oirán, y temerán, y no volverán más á hacer una mala cosa como ésta, en medio de ti.

Y los que quedaren oirán, y temerán, y no volverán más a hacer una mala cosa como ésta, en medio de ti.

Deuteronômio 19:20
Todo o povo saberá do ocorrido e ficará apavorado, e nunca mais se cometerá um crime desses no meio de ti.

Os restantes, ouvindo isso, temerão e nunca mais cometerão semelhante mal no meio de ti.   

Deuteronom 19:20
În felul acesta, ceilalţi vor auzi şi se vor teme, şi nu se va mai face o faptă aşa de nelegiuită în mijlocul tău.

Второзаконие 19:20
и прочие услышат, и убоятся, и не станут впредь делать такое зло среди тебя;

и прочие услышат, и убоятся, и не станут впредь делать такое зло среди тебя;[]

5 Mosebok 19:20
Och det övriga folket skall höra det och frukta, och man skall icke vidare göra något sådant ont bland eder.

Deuteronomy 19:20
At maririnig niyaong mga natitira at matatakot, at hindi na sila magkakamit pa ng gayong kasamaan sa gitna mo.

พระราชบัญญัติ 19:20
คนอื่นๆจะได้ยินได้ฟังและยำเกรงไม่กระทำผิดเช่นนั้นท่ามกลางพวกท่านทั้งหลายอีก

Yasa'nın Tekrarı 19:20
Geri kalanlar olup bitenleri duyup korkacaklar; bir daha aranızda buna benzer kötü bir şey yapmayacaklar.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 19:20
Còn những người khác hay điều đó, sẽ sợ, không làm sự hung ác như thế ở giữa ngươi nữa.

Deuteronomy 19:19
Top of Page
Top of Page