Deuteronomy 19:2
Deuteronomy 19:2
then set aside for yourselves three cities in the land the LORD your God is giving you to possess.

Then you must set apart three cities of refuge in the land the LORD your God is giving you.

you shall set apart three cities for yourselves in the land that the LORD your God is giving you to possess.

you shall set aside three cities for yourself in the midst of your land, which the LORD your God gives you to possess.

Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the LORD thy God giveth thee to possess it.

you are to set apart three cities for yourselves within the land the LORD your God is giving you to possess.

You must reserve three cities within the land that the LORD your God is about to give you to possess.

you must set apart for yourselves three cities in the middle of your land that the LORD your God is giving you as a possession.

When all this is done, set aside three cities in the land that the LORD your God is giving you.

thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the LORD thy God gives thee to inherit.

You shall set apart three cities for you in the midst of your land, which the LORD your God gives you to possess it.

You shall separate three cities for you in the middle of your land, which the LORD your God gives you to possess it.

thou shalt set apart three cities for thee in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee to possess it.

Thou shalt separate to thee three cities in the midst of the land, which the Lord will give thee in possession,

thou shalt separate three cities for thyself in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee to possess.

thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the LORD thy God giveth thee to possess it.

Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land which the LORD thy God giveth thee to possess it.

you shall set apart three cities for you in the midst of your land, which Yahweh your God gives you to possess it.

three cities thou dost separate for thee in the midst of thy land which Jehovah thy God is giving to thee to possess it.

Ligji i Përtërirë 19:2
do të veçosh tri qytete, në mes të vendit, që Zoti, Perëndia yt, të jep si trashëgimi.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 19:2
تفرز لنفسك ثلاث مدن في وسط ارضك التي يعطيك الرب الهك لتمتلكها.

De Ander Ee 19:2
In dönn Land, dös wo dyr Herr, dein Got, dir als Bsiz gibt, sollst drei Stötn aussündern.

Второзаконие 19:2
тогава да отделиш три града всред земята, която Господ твоят Бог ти дава да притежаваш.

申 命 記 19:2
就 要 在 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 你 為 業 的 地 上 分 定 三 座 城 。

就 要 在 耶 和 华 ─ 你   神 所 赐 你 为 业 的 地 上 分 定 三 座 城 。

就要在耶和華你神所賜你為業的地上分定三座城,

就要在耶和华你神所赐你为业的地上分定三座城,

Deuteronomy 19:2
u zemlji koju ti Jahve, Bog tvoj, daje u baštinu, odvoji tri grada.

Deuteronomium 19:2
Oddělíš sobě tři města u prostřed země své, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě, abys ji dědičně obdržel.

5 Mosebog 19:2
da skal du udtage dig tre Byer midt i dit Land, som HERREN din Gud giver dig i Eje.

Deuteronomium 19:2
Zo zult gij u drie steden uitscheiden, in het midden van uw land, hetwelk de HEERE, uw God, u geven zal, om dat erfelijk te bezitten.

דברים 19:2
שָׁלֹ֥ושׁ עָרִ֖ים תַּבְדִּ֣יל לָ֑ךְ בְּתֹ֣וךְ אַרְצְךָ֔ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ לְרִשְׁתָּֽהּ׃

ב שלוש ערים תבדיל לך  בתוך ארצך--אשר יהוה אלהיך נתן לך לרשתה

שלוש ערים תבדיל לך בתוך ארצך אשר יהוה אלהיך נתן לך לרשתה׃

5 Mózes 19:2
Válaszsz ki magadnak három várost a te földeden, a melyet az Úr, a te Istened ád néked, hogy örököljed azt.

Moseo 5: Readmono 19:2
tiam apartigu el vi tri urbojn en via lando, kiun la Eternulo, via Dio, donas al vi kiel posedajxon.

VIIDES MOOSEKSEN 19:2
Niin eroita sinulles kolme kaupunkia sen maan keskellä, jonka Herra sinun Jumalas antaa sinun omistaakses,

Deutéronome 19:2
tu sépareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour le posséder:

tu sépareras trois villes au milieu du pays dont l'Eternel, ton Dieu, te donne la possession.

Alors tu sépareras trois villes au milieu du pays que l'Eternel ton Dieu te donne pour le posséder.

5 Mose 19:2
sollst du dir drei Städte aussondern im Lande, das dir der HERR, dein Gott, geben wird einzunehmen.

sollst du dir drei Städte aussondern in dem Lande, das dir der HERR, dein Gott, geben wird einzunehmen.

sollst du dir in deinem Lande, das dir Jahwe, dein Gott, zum Besitze giebt, drei Städte aussondern.

Deuteronomio 19:2
ti metterai da parte tre città, in mezzo al paese, del quale l’Eterno, il tuo Dio, ti dà il possesso.

mettiti da parte tre città nel mezzo del tuo paese che il Signore Iddio tuo ti dà per possederlo.

ULANGAN 19:2
hendaklah kamu menentukan tiga buah negeri di tengah-tengah tanahmu, yang akan dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu akan milikmu pusaka.

신명기 19:2
네 하나님 여호와께서 네게 기업으로 주신 땅 가운데서 세 성읍을 너를 위하여 구별하고

Deuteronomium 19:2
tres civitates separabis tibi in medio terrae quam Dominus Deus tuus dabit tibi in possessionem

Pakartotino Ástatymo knyga 19:2
išskirk tame krašte, kurį Viešpats, tavo Dievas, tau duoda, tris miestus,

Deuteronomy 19:2
Me wehe e koe kia toru nga pa mou i waenganui o tou whenua, ka homai nei e Ihowa, e tou Atua, ki a koe, hei kainga pumau.

5 Mosebok 19:2
så skal du skille ut tre byer midt i det land som Herren din Gud gir dig til eie.

Deuteronomio 19:2
te reservarás tres ciudades en medio de tu tierra que el SEÑOR tu Dios te da en posesión.

te reservarás tres ciudades en medio de tu tierra que el SEÑOR tu Dios te da en posesión.

te apartarás tres ciudades en medio de tu tierra que Jehová tu Dios te da para que la poseas.

Te apartarás tres ciudades en medio de tu tierra que Jehová tu Dios te da para que la poseas.

te apartarás tres ciudades en medio de tu tierra que el SEÑOR tu Dios te da para que la heredes.

Deuteronômio 19:2
separarás três cidades no meio da terra cuja posse Yahweh, teu Deus, te concede.

designarás para ti no meio da terra que o Senhor teu Deus te dá para a possuíres, três cidades;   

Deuteronom 19:2
să desparţi trei cetăţi în mijlocul ţării pe care ţi -o dă în stăpînire Domnul, Dumnezeul tău.

Второзаконие 19:2
тогда отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь Богтвой дает тебе во владение;

тогда отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе во владение;[]

5 Mosebok 19:2
då skall du avskilja åt dig tre städer i ditt land, det som HERREN, din Gud, vill giva dig till besittning.

Deuteronomy 19:2
Ay maghihiwalay ka para sa iyo ng tatlong bayan sa gitna ng iyong lupain, na ibinibigay sa iyo ng Panginoon mong Dios upang ariin.

พระราชบัญญัติ 19:2
ท่านจงแยกเมืองไว้สามเมืองสำหรับพวกท่านทั้งหลายในท่ามกลางแผ่นดิน ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่ท่านเป็นกรรมสิทธิ์นั้น

Yasa'nın Tekrarı 19:2
Tanrınız RABbin mülk edinmek için size vereceği ülkenin ortasında kendiniz için üç kent ayıracaksınız.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 19:2
thì phải để riêng ba cái thành giữa xứ mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi nhận lấy.

Deuteronomy 19:1
Top of Page
Top of Page