Deuteronomy 18:21 You may say to yourselves, "How can we know when a message has not been spoken by the LORD?" "But you may wonder, 'How will we know whether or not a prophecy is from the LORD?' And if you say in your heart, ‘How may we know the word that the LORD has not spoken?’— "You may say in your heart, 'How will we know the word which the LORD has not spoken?' And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken? You may say to yourself, 'How can we recognize a message the LORD has not spoken?' Now you may ask yourselves, 'How will we be able to discern that the LORD has not spoken?' Now if you say to yourselves, 'How can we tell that a message is not from the LORD?'-- You may be wondering, "How can we recognize that the LORD didn't speak this message?" And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD has not spoken? And if you say in your heart, How shall we know the word which the LORD has not spoken? And if you say in your heart, How shall we know the word which the LORD has not spoken? And if thou say in thy heart, How shall we know the word which Jehovah hath not spoken? And if in silent thought thou answer: How shall I know the word that the Lord hath not spoken? And if thou say in thy heart, How shall we know the word that Jehovah hath not spoken? And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken? And if thou shalt say in thy heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken? If you say in your heart, "How shall we know the word which Yahweh has not spoken?" 'And when thou sayest in thy heart, How do we know the word which Jehovah hath not spoken? -- Ligji i Përtërirë 18:21 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 18:21 De Ander Ee 18:21 Второзаконие 18:21 申 命 記 18:21 你 心 里 若 说 : 耶 和 华 所 未 曾 吩 咐 的 话 , 我 们 怎 能 知 道 呢 ? 你心裡若說:『耶和華所未曾吩咐的話,我們怎能知道呢?』 你心里若说:‘耶和华所未曾吩咐的话,我们怎能知道呢?’ Deuteronomy 18:21 Deuteronomium 18:21 5 Mosebog 18:21 Deuteronomium 18:21 דברים 18:21 וְכִ֥י תֹאמַ֖ר בִּלְבָבֶ֑ךָ אֵיכָה֙ נֵדַ֣ע אֶת־הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר לֹא־דִבְּרֹ֖ו יְהוָֽה׃ כא וכי תאמר בלבבך איכה נדע את הדבר אשר לא דברו יהוה וכי תאמר בלבבך איכה נדע את־הדבר אשר לא־דברו יהוה׃ 5 Mózes 18:21 Moseo 5: Readmono 18:21 VIIDES MOOSEKSEN 18:21 Deutéronome 18:21 Peut-être diras-tu dans ton coeur: Comment connaîtrons-nous la parole que l'Eternel n'aura point dite? Que si tu dis en ton cœur : Comment connaîtrons-nous la parole que l'Eternel n'aura point dite? 5 Mose 18:21 Ob du aber in deinem Herzen sagen würdest: Wie kann ich merken, welches Wort der HERR nicht geredet hat? Und falls du bei dir denken solltest: Wie sollen wir erkennen, daß Jahwe etwas nicht geredet hat? Deuteronomio 18:21 E se tu dici nel cuor tuo: Come conosceremo la parola che il Signore non avrà detta? ULANGAN 18:21 신명기 18:21 Deuteronomium 18:21 Pakartotino Ástatymo knyga 18:21 Deuteronomy 18:21 5 Mosebok 18:21 Deuteronomio 18:21 Y si dices en tu corazón: ``¿Cómo conoceremos la palabra que el SEÑOR no ha hablado? "Y si dices en tu corazón: '¿Cómo conoceremos la palabra que el SEÑOR no ha hablado?' Y si dices en tu corazón: ¿Cómo conoceremos la palabra que Jehová no ha hablado? Y si dijeres en tu corazón: ¿Cómo conoceremos la palabra que Jehová no hubiere hablado? Y si dijeres en tu corazón: ¿Cómo conoceremos la palabra que el SEÑOR no hubiere hablado? Deuteronômio 18:21 E, se disseres no teu coração: Como conheceremos qual seja a palavra que o Senhor falou? Deuteronom 18:21 Второзаконие 18:21 И если скажешь в сердце твоем: `как мы узнаем слово, которое не Господь говорил?`[] 5 Mosebok 18:21 Deuteronomy 18:21 พระราชบัญญัติ 18:21 Yasa'nın Tekrarı 18:21 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 18:21 |