Deuteronomy 17:7 The hands of the witnesses must be the first in putting that person to death, and then the hands of all the people. You must purge the evil from among you. The witnesses must throw the first stones, and then all the people may join in. In this way, you will purge the evil from among you. The hand of the witnesses shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall purge the evil from your midst. "The hand of the witnesses shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall purge the evil from your midst. The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you. The witnesses' hands are to be the first in putting him to death, and after that, the hands of all the people. You must purge the evil from you." Let the witnesses be the first to begin executing them, then the rest of the people shall follow. By doing this you will purge evil from among you." The witnesses must be first to begin the execution, and then all the people are to join in afterward. In this way you will purge evil from among you. The witnesses must start the execution, then all the other people will join them in putting the person to death. You must get rid of this evil. The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death and afterward the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you. The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So you shall put the evil away from among you. The hands of the witnesses shall be first on him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So you shall put the evil away from among you. The hand of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So thou shalt put away the evil from the midst of thee. The hands of the witnesses shall be first upon him to kill him, and afterwards the hands of the rest of the people: that thou mayst take away the evil out of the midst of thee. The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hands of all the people; and thou shalt put evil away from thy midst. The hand of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So thou shalt put away the evil from the midst of thee. The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt remove the evil from among you. The hand of the witnesses shall be first on him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall put away the evil from the midst of you. the hand of the witnesses is on him, in the first place, to put him to death, and the hand of all the people last; and thou hast put away the evil thing out of thy midst. Ligji i Përtërirë 17:7 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 17:7 De Ander Ee 17:7 Второзаконие 17:7 申 命 記 17:7 见 证 人 要 先 下 手 , 然 後 众 民 也 下 手 将 他 治 死 。 这 样 , 就 把 那 恶 从 你 们 中 间 除 掉 。 見證人要先下手,然後眾民也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。 见证人要先下手,然后众民也下手将他治死。这样,就把那恶从你们中间除掉。 Deuteronomy 17:7 Deuteronomium 17:7 5 Mosebog 17:7 Deuteronomium 17:7 דברים 17:7 יַ֣ד הָעֵדִ֞ים תִּֽהְיֶה־בֹּ֤ו בָרִאשֹׁנָה֙ לַהֲמִיתֹ֔ו וְיַ֥ד כָּל־הָעָ֖ם בָּאַחֲרֹנָ֑ה וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃ פ ז יד העדים תהיה בו בראשנה להמיתו ויד כל העם באחרנה ובערת הרע מקרבך {פ} יד העדים תהיה־בו בראשנה להמיתו ויד כל־העם באחרנה ובערת הרע מקרבך׃ פ 5 Mózes 17:7 Moseo 5: Readmono 17:7 VIIDES MOOSEKSEN 17:7 Deutéronome 17:7 La main des témoins se lèvera la première sur lui pour le faire mourir, et la main de tout le peuple ensuite. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi. La main des témoins sera la première sur lui pour le faire mourir, ensuite la main de tout le peuple; et ainsi tu ôteras ce méchant du milieu de toi. 5 Mose 17:7 Die Hand der Zeugen soll die erste sein, ihn zu töten, und darnach die Hand alles Volks, daß du das Böse von dir tust. Die Zeugen sollen zuerst die Hand gegen ihn erheben, um ihn zu töten, und darnach das ganze Volk; und sollst so das Böse aus deiner Mitte hinwegtilgen. Deuteronomio 17:7 Sia la mano de’ testimoni la prima sopra lui, per farlo morire, e poi la mano di tutto il popolo; e così togli via il male del mezzo di te. ULANGAN 17:7 신명기 17:7 Deuteronomium 17:7 Pakartotino Ástatymo knyga 17:7 Deuteronomy 17:7 5 Mosebok 17:7 Deuteronomio 17:7 La mano de los testigos caerá primero contra él para darle muerte, y después la mano de todo el pueblo. Así quitarás el mal de en medio de ti. "La mano de los testigos caerá primero contra él para darle muerte, y después la mano de todo el pueblo. Así quitarás el mal de en medio de ti. La mano de los testigos será primero sobre él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo: así quitarás el mal de en medio de ti. La mano de los testigos será primero sobre él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo: así quitarás el mal de en medio de ti. La mano de los testigos será primero sobre él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo; así quitarás el mal de en medio de ti. Deuteronômio 17:7 A mão das testemunhas será a primeira contra ele, para matá-lo, e depois a mão de todo o povo; assim exterminarás o mal do meio de ti. Deuteronom 17:7 Второзаконие 17:7 рука свидетелей должна быть на нем прежде [всех], чтоб убить его, потом рука всего народа; и [так] истреби зло из среды себя.[] 5 Mosebok 17:7 Deuteronomy 17:7 พระราชบัญญัติ 17:7 Yasa'nın Tekrarı 17:7 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 17:7 |