Deuteronomy 16:5
Deuteronomy 16:5
You must not sacrifice the Passover in any town the LORD your God gives you

"You may not sacrifice the Passover in just any of the towns that the LORD your God is giving you.

You may not offer the Passover sacrifice within any of your towns that the LORD your God is giving you,

"You are not allowed to sacrifice the Passover in any of your towns which the LORD your God is giving you;

Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee:

You are not to sacrifice the Passover animal in any of the towns the LORD your God is giving you.

"You must not sacrifice the Passover in just any of your cities that the LORD your God is about to give you.

You may not sacrifice the Passover in just any of your villages that the LORD your God is giving you,

You're not allowed to slaughter the animals for Passover in any of the cities the LORD your God is giving you.

Thou may not sacrifice the passover within any of thy gates (or within any of thy towns) which the LORD thy God gives thee

You may not sacrifice the passover within any of your gates, which the LORD your God gives you:

You may not sacrifice the passover within any of your gates, which the LORD your God gives you:

Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which Jehovah thy God giveth thee;

Thou mayst not immolate the phase in any one of thy cities, which the Lord thy God will give thee:

Thou mayest not sacrifice the passover in one of thy gates, which Jehovah thy God giveth thee;

Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee:

Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee.

You may not sacrifice the Passover within any of your gates, which Yahweh your God gives you;

'Thou art not able to sacrifice the passover within any of thy gates which Jehovah thy God is giving to thee,

Ligji i Përtërirë 16:5
Nuk do të mund ta flijosh Pashkën në çfarëdo qyteti që Zoti, Perëndia yt, të jep,

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 16:5
لا يحل لك ان تذبح الفصح في احد ابوابك التي يعطيك الرب الهك

De Ander Ee 16:5
Du derffst dein Oosteropfer nit in de Wonstötn schlachtn, die wo dyr Herr, dein Got, dir göbn gaat,

Второзаконие 16:5
Не бива да жертвуваш пасхата в кой да е от градовете ти, които ти дава Господ твоят Бог;

申 命 記 16:5
在 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 的 各 城 中 , 你 不 可 獻 逾 越 節 的 祭 ;

在 耶 和 华 ─ 你   神 所 赐 的 各 城 中 , 你 不 可 献 逾 越 节 的 祭 ;

在耶和華你神所賜的各城中,你不可獻逾越節的祭,

在耶和华你神所赐的各城中,你不可献逾越节的祭,

Deuteronomy 16:5
Nije ti dopušteno žrtvovati pashu u bilo kojem gradu što ti ga dadne Jahve, Bog tvoj,

Deuteronomium 16:5
Nebudeš moci obětovati Fáze v každém městě svém, kteréž Hospodin Bůh tvůj dává tobě,

5 Mosebog 16:5
Du har ingensteds Lov at slagte Paaskeofferet inden dine Porte, som HERREN din Gud giver dig;

Deuteronomium 16:5
Gij zult het pascha niet mogen slachten in een uwer poorten, die de HEERE, uw God, u geeft.

דברים 16:5
לֹ֥א תוּכַ֖ל לִזְבֹּ֣חַ אֶת־הַפָּ֑סַח בְּאַחַ֣ד שְׁעָרֶ֔יךָ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃

ה לא תוכל לזבח את הפסח באחד שעריך אשר יהוה אלהיך נתן לך

לא תוכל לזבח את־הפסח באחד שעריך אשר־יהוה אלהיך נתן לך׃

5 Mózes 16:5
Nem ölheted le a páskhát akármelyikben a te városaid közül, a melyeket az Úr, a te Istened ád néked;

Moseo 5: Readmono 16:5
Vi ne povas bucxi la Paskon en iu el la urboj, kiujn la Eternulo, via Dio, donos al vi;

VIIDES MOOSEKSEN 16:5
Et sinä saa teurastaa pääsiäiseksi missäkään sinun portissas, jonka Herra sinun Jumalas sinulle antaa;

Deutéronome 16:5
-Tu ne pourras pas sacrifier la pâque dans l'une de tes portes que l'Éternel, ton Dieu, te donne;

Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des lieux que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour demeure;

Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans tous les lieux de ta demeure que l'Eternel ton Dieu te donne;

5 Mose 16:5
Du kannst nicht Passah schlachten in irgend deiner Tore einem, die dir der HERR, dein Gott, gegeben hat,

Du darfst nicht Passah schlachten in irgend deiner Tore einem, die dir der HERR, dein Gott gegeben hat;

Du darfst das Passahopfer nicht in einer deiner Ortschaften feiern, die dir Jahwe, dein Gott, giebt;

Deuteronomio 16:5
Non potrai immolare la Pasqua in una qualunque delle città che l’Eterno, il tuo Dio, ti dà;

Tu non potrai sacrificar la Pasqua in qualunque tua città, la quale il Signore Iddio tuo ti dà;

ULANGAN 16:5
Maka tak boleh kamu menyembelihkan Pasah itu dalam salah sebuah negerimu yang akan dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu,

신명기 16:5
유월절 제사를 네 하나님 여호와께서 네게 주신 각 성에서 드리지 말고

Deuteronomium 16:5
non poteris immolare phase in qualibet urbium tuarum quas Dominus Deus tuus daturus est tibi

Pakartotino Ástatymo knyga 16:5
Paschos aukos neaukok savo gyvenamoje vietoje, kurią Viešpats, tavo Dievas, tau duos.

Deuteronomy 16:5
E kore e ahei kia patua te kapenga i roto i tetahi o ou tatau, e homai ana e Ihowa, e tou Atua, ki a koe:

5 Mosebok 16:5
Du må ikke slakte påskeofferet i nogen av de byer som Herren din Gud gir dig;

Deuteronomio 16:5
No podrás sacrificar la Pascua en ninguna de las ciudades que el SEÑOR tu Dios te da,

"No podrás sacrificar la Pascua en cualquiera de las ciudades que el SEÑOR tu Dios te da,

No podrás sacrificar la pascua en ninguna de tus ciudades, que Jehová tu Dios te da;

No podrás sacrificar la pascua en ninguna de tus ciudades, que Jehová tu Dios te da;

No podrás sacrificar la pascua en ninguna de tus ciudades, que el SEÑOR tu Dios te da;

Deuteronômio 16:5
Não poderás sacrificar a Páscoa em qualquer das cidades que Yahweh, teu Deus, te concederá,

Não poderás sacrificar a páscoa em qualquer uma das tuas cidades que o Senhor teu Deus te dá,   

Deuteronom 16:5
Nu vei putea să jertfeşti Paştele în vreunul din locurile pe cari ţi le dă Domnul, Dumnezeul tău, ca locuinţă;

Второзаконие 16:5
Не можешь ты заколать Пасху в котором-нибудь из жилищ твоих, которые Господь, Бог твой, даст тебе;

Не можешь ты заколать Пасху в котором-нибудь из жилищ твоих, которые Господь, Бог твой, даст тебе;[]

5 Mosebok 16:5
Du får icke slakta påskoffret inom vilken som helst av de städer som Herren, din Gud, vill giva dig,

Deuteronomy 16:5
Hindi mo maihahain ang paskua sa loob ng alin man sa iyong mga pintuang-daan, na ibinibigay sa iyo ng Panginoon mong Dios:

พระราชบัญญัติ 16:5
ท่านทั้งหลายอย่าถวายปัสกาภายในประตูเมืองใดๆซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทรงประทานแก่ท่าน

Yasa'nın Tekrarı 16:5
‹‹Fısıh kurbanlarını Tanrınız RABbin size vereceği kentlerden birinde kesmeyeceksiniz;[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 16:5
Ngươi không được giết con sinh về lễ Vượt-qua trong một thành nào mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi;

Deuteronomy 16:4
Top of Page
Top of Page