Deuteronomy 16:13 Celebrate the Festival of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress. "You must observe the Festival of Shelters for seven days at the end of the harvest season, after the grain has been threshed and the grapes have been pressed. “You shall keep the Feast of Booths seven days, when you have gathered in the produce from your threshing floor and your winepress. "You shall celebrate the Feast of Booths seven days after you have gathered in from your threshing floor and your wine vat; Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn and thy wine: You are to celebrate the Festival of Booths for seven days when you have gathered in everything from your threshing floor and winepress. "Celebrate the Festival of Tents for seven days after you harvest from your threshing floor and your wine press. You must celebrate the Festival of Temporary Shelters for seven days, at the time of the grain and grape harvest. After you have gathered the grain from your threshing floor and made your wine, celebrate the Festival of Booths for seven days. Thou shalt observe the solemn feast of the tabernacles seven days after thou hast gathered in the harvest of thy threshing floor and thy winepress. You shall observe the feast of tabernacles seven days, after that you have gathered in your grain and your wine: You shall observe the feast of tabernacles seven days, after that you have gathered in your corn and your wine: Thou shalt keep the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in from thy threshing-floor and from thy winepress: Thou shalt celebrate the solemnity also of tabernacles seven days, when thou hast gathered in thy fruit of the barnfloor and of the winepress. The feast of tabernacles shalt thou hold seven days, when thou hast gathered in the produce of thy floor and of thy winepress. Thou shalt keep the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in from thy threshing-floor and from thy winepress: Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn, and thy wine. You shall keep the feast of tents seven days, after that you have gathered in from your threshing floor and from your winepress: 'The feast of booths thou dost make for thee seven days, in thine in-gathering of thy threshing-floor, and of thy wine-vat; Ligji i Përtërirë 16:13 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 16:13 De Ander Ee 16:13 Второзаконие 16:13 申 命 記 16:13 你 把 禾 场 的 谷 、 酒 ? 的 酒 收 藏 以 後 , 就 要 守 住 棚 节 七 日 。 「你把禾場的穀、酒榨的酒收藏以後,就要守住棚節七日。 “你把禾场的谷、酒榨的酒收藏以后,就要守住棚节七日。 Deuteronomy 16:13 Deuteronomium 16:13 5 Mosebog 16:13 Deuteronomium 16:13 דברים 16:13 חַ֧ג הַסֻּכֹּ֛ת תַּעֲשֶׂ֥ה לְךָ֖ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים בְּאָ֨סְפְּךָ֔ מִֽגָּרְנְךָ֖ וּמִיִּקְבֶֽךָ׃ יג חג הסכת תעשה לך שבעת ימים באספך--מגרנך ומיקבך חג הסכת תעשה לך שבעת ימים באספך מגרנך ומיקבך׃ 5 Mózes 16:13 Moseo 5: Readmono 16:13 VIIDES MOOSEKSEN 16:13 Deutéronome 16:13 Tu célébreras la fête des tabernacles pendant sept jours, quand tu recueilleras le produit de ton aire et de ton pressoir. Tu feras la fête solennelle des Tabernacles pendant sept jours, après que tu auras recueilli [les revenus] de ton aire et de ta cuve. 5 Mose 16:13 Das Fest der Laubhütten sollst du halten sieben Tage, wenn du hast eingesammelt von deiner Tenne und von deiner Kelter, Das Laubhüttenfest sollst du sieben Tage lang feiern, wenn du den Ertrag von deiner Tenne und von deiner Kelter einheimsest. Deuteronomio 16:13 Celebra la festa de’ Tabernacoli per sette giorni, quando tu avrai ricolti i frutti della tua aia e del tuo tino; ULANGAN 16:13 신명기 16:13 Deuteronomium 16:13 Pakartotino Ástatymo knyga 16:13 Deuteronomy 16:13 5 Mosebok 16:13 Deuteronomio 16:13 Durante siete días celebrarás la fiesta de los tabernáculos, cuando hayas recogido el producto de tu era y de tu lagar. "Durante siete días celebrarás la Fiesta de los Tabernáculos, cuando hayas recogido el producto de tu era y de tu lagar. La solemnidad de las cabañas harás por siete días, cuando hubieres hecho la cosecha de tu era y de tu lagar. La solemnidad de las cabañas harás por siete días, cuando hubieres hecho la cosecha de tu era y de tu lagar. La fiesta solemne de los tabernáculos harás siete días, cuando hayas hecho la cosecha de tu era y de tu lagar. Deuteronômio 16:13 A festa dos tabernáculos celebrarás por sete dias, quando tiveres colhido da tua eira e do teu lagar. Deuteronom 16:13 Второзаконие 16:13 Праздник кущей совершай у себя семь дней, когда уберешь с гумна твоего и из точила твоего;[] 5 Mosebok 16:13 Deuteronomy 16:13 พระราชบัญญัติ 16:13 Yasa'nın Tekrarı 16:13 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 16:13 |