Deuteronomy 12:22 Eat them as you would gazelle or deer. Both the ceremonially unclean and the clean may eat. Anyone, whether ceremonially clean or unclean, may eat that meat, just as you do now with gazelle and deer. Just as the gazelle or the deer is eaten, so you may eat of it. The unclean and the clean alike may eat of it. "Just as a gazelle or a deer is eaten, so you will eat it; the unclean and the clean alike may eat of it. Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike. Indeed, you may eat it as the gazelle and deer are eaten; both the clean and the unclean may eat it. You may eat them, just as you would gazelle and deer. Ritually unqualified and qualified people may eat them. Like you eat the gazelle or ibex, so you may eat these; the ritually impure and pure alike may eat them. Eat it as you would eat a gazelle or a deer: Clean and unclean people may eat it together. Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them; the unclean and the clean shall eat of them alike. Even as the gazelle and the hart is eaten, so you shall eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike. Even as the roebuck and the hart is eaten, so you shall eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike. Even as the gazelle and as the hart is eaten, so thou shalt eat thereof: the unclean and the clean may eat thereof alike. Even as the roe and the hart is eaten, so shalt thou eat them: both the clean and unclean shall eat of them alike. Even as the gazelle and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean alike may eat of them. Even as the gazelle and as the hart is eaten, so thou shalt eat thereof: the unclean and the clean shall eat thereof alike. Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike. Even as the gazelle and as the hart is eaten, so you shall eat of it: the unclean and the clean may eat of it alike. only, as the roe and the hart is eaten, so dost thou eat it; the unclean and the clean doth alike eat it. Ligji i Përtërirë 12:22 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 12:22 De Ander Ee 12:22 Второзаконие 12:22 申 命 記 12:22 你 吃 那 肉 , 要 像 吃 羚 羊 与 鹿 一 般 ; 无 论 洁 净 人 不 洁 净 人 都 可 以 吃 。 你吃那肉,要像吃羚羊與鹿一般。無論潔淨人不潔淨人都可以吃。 你吃那肉,要像吃羚羊与鹿一般。无论洁净人不洁净人都可以吃。 Deuteronomy 12:22 Deuteronomium 12:22 5 Mosebog 12:22 Deuteronomium 12:22 דברים 12:22 אַ֗ךְ כַּאֲשֶׁ֨ר יֵאָכֵ֤ל אֶֽת־הַצְּבִי֙ וְאֶת־הָ֣אַיָּ֔ל כֵּ֖ן תֹּאכְלֶ֑נּוּ הַטָּמֵא֙ וְהַטָּהֹ֔ור יַחְדָּ֖ו יֹאכְלֶֽנּוּ׃ כב אך כאשר יאכל את הצבי ואת האיל--כן תאכלנו הטמא והטהור יחדו יאכלנו אך כאשר יאכל את־הצבי ואת־האיל כן תאכלנו הטמא והטהור יחדו יאכלנו׃ 5 Mózes 12:22 Moseo 5: Readmono 12:22 VIIDES MOOSEKSEN 12:22 Deutéronome 12:22 Tu en mangeras comme on mange de la gazelle et du cerf; celui qui sera impur, et celui qui sera pur en mangeront l'un et l'autre. Même tu en mangeras comme l'on mange du daim et du cerf. Celui qui sera souillé, et celui qui sera net en pourront manger. 5 Mose 12:22 Wie man Reh oder Hirsch ißt, magst du es essen; beide, der Reine und der Unreine, mögen es zugleich essen. Nur sollst du es ebenso essen, wie Gazellen- und Hirschfleisch gegessen wird; der Unreine so gut, wie der Reine mögen davon essen. Deuteronomio 12:22 Ma mangiane, come si mangia del cavriuolo e del cervo; mangine l’immondo e il mondo indifferentemente. ULANGAN 12:22 신명기 12:22 Deuteronomium 12:22 Pakartotino Ástatymo knyga 12:22 Deuteronomy 12:22 5 Mosebok 12:22 Deuteronomio 12:22 Tal como se come la gacela y el ciervo, así la podrás comer; el inmundo y el limpio podrán comer de ella. "Tal como se come la gacela y el ciervo, así la podrás comer; el inmundo y el limpio podrán comer de ella. Lo mismo que se come el corzo y el ciervo, así las comerás: el inmundo y el limpio comerán también de ellas. Lo mismo que se come el corzo y el ciervo, así las comerás: el inmundo y el limpio comerán también de ellas. Lo mismo que se come el corzo y el ciervo, así las comerás; el inmundo y el limpio comerán también de ellas. Deuteronômio 12:22 Como se come a gazela e o veado, assim comerás dessas carnes; o imundo e o limpo igualmente comerão delas. Deuteronom 12:22 Второзаконие 12:22 но ешь их так, как едят серну и оленя; нечистый как и чистый могут есть сие;[] 5 Mosebok 12:22 Deuteronomy 12:22 พระราชบัญญัติ 12:22 Yasa'nın Tekrarı 12:22 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 12:22 |