Deuteronomy 11:5
Deuteronomy 11:5
It was not your children who saw what he did for you in the wilderness until you arrived at this place,

"Your children didn't see how the LORD cared for you in the wilderness until you arrived here.

and what he did to you in the wilderness, until you came to this place,

and what He did to you in the wilderness until you came to this place;

And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place;

what He did to you in the wilderness until you reached this place;

what he did for you in the desert until you came to this place;

They did not see what he did to you in the desert before you reached this place,

You saw what he did for you in the desert until you came here.

and what he did with you in the wilderness until ye came into this place,

And what he did unto you in the wilderness, until you came into this place;

And what he did to you in the wilderness, until you came into this place;

and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place;

And what he hath done to you in the wilderness, till you came to this place:

and what he did unto you in the wilderness, until ye came to this place;

and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place;

And what he did to you in the wilderness, until ye came to this place;

and what he did to you in the wilderness, until you came to this place;

and that which He hath done to you in the wilderness, till your coming in unto this place;

Ligji i Përtërirë 11:5
atë që bëri për ju në shkretëtirë, deri sa të arrinit në këtë vend;

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 11:5
والتي عملها لكم في البرية حتى جئتم الى هذا المكان

De Ander Ee 11:5
Older was taat yr nit allss für enk in dyr Wüestn, hinst däßß daa herkemmen seitß?!

Второзаконие 11:5
и що направи за вас в пустинята, догде да дойдете на това място,

申 命 記 11:5
並 他 在 曠 野 怎 樣 待 你 們 , 以 至 你 們 來 到 這 地 方 ;

并 他 在 旷 野 怎 样 待 你 们 , 以 至 你 们 来 到 这 地 方 ;

並他在曠野怎樣待你們,以致你們來到這地方;

并他在旷野怎样待你们,以致你们来到这地方;

Deuteronomy 11:5
što je za vas radio u pustinji dok ne stigoste do ovoga mjesta;

Deuteronomium 11:5
Také co učinil vám na poušti, dokudž jste nepřišli až k místu tomuto,

5 Mosebog 11:5
og hvad han gjorde for eder i Ørkenen, lige til I kom til Stedet her,

Deuteronomium 11:5
En wat Hij ulieden gedaan heeft in de woestijn, totdat gij gekomen zijt aan deze plaats.

דברים 11:5
וַאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֛ה לָכֶ֖ם בַּמִּדְבָּ֑ר עַד־בֹּאֲכֶ֖ם עַד־הַמָּקֹ֥ום הַזֶּֽה׃

ה ואשר עשה לכם במדבר עד באכם עד המקום הזה

ואשר עשה לכם במדבר עד־באכם עד־המקום הזה׃

5 Mózes 11:5
És a melyeket cselekedett veletek a pusztában, a míg e helyre jutátok;

Moseo 5: Readmono 11:5
kaj kion Li faris al vi en la dezerto, gxis vi venis al cxi tiu loko;

VIIDES MOOSEKSEN 11:5
Ja mitä hän teille korvessa tehnyt on, siihenasti kuin te tähän paikkaan tulitte,

Deutéronome 11:5
-et ce qu'il vous a fait dans le désert, jusqu'à ce que vous soyez arrivés en ce lieu-ci;

ce qu'il vous a fait dans le désert, jusqu'à votre arrivée en ce lieu;

Et ce qu'il a fait pour vous dans ce désert, jusqu'à ce que vous êtes arrivés en ce lieu-ci;

5 Mose 11:5
und was er euch getan hat in der Wüste, bis ihr an diesen Ort kommen seid;

und was er euch getan hat in der Wüste, bis ihr an diesen Ort gekommen seid;

was er dann an euch in der Steppe bis zu eurer Ankunft an diesem Orte gethan hat

Deuteronomio 11:5
e quel che ha fatto per voi nel deserto, fino al vostro arrivo in questo luogo;

e ciò ch’egli ha fatto a voi stessi nel deserto, finchè siate pervenuti a questo luogo;

ULANGAN 11:5
dan barang yang telah diperbuat-Nya akan kamu di padang Tiah sehingga kamu sampai ke tempat ini;

신명기 11:5
또 너희가 이곳에 이르기까지 광야에서 너희에게 행하신 일과

Deuteronomium 11:5
vobisque quae fecerit in solitudine donec veniretis ad hunc locum

Pakartotino Ástatymo knyga 11:5
ir kaip Jis jums padėjo dykumoje, iki atėjote į šitą vietą,

Deuteronomy 11:5
I nga mea hoki i mea ai ia ki a koutou i te koraha, a tae noa mai koutou ki tenei wahi;

5 Mosebok 11:5
og hvad han gjorde med eder i ørkenen inntil I kom til dette sted,

Deuteronomio 11:5
lo que os hizo en el desierto hasta que llegasteis a este lugar,

lo que hizo por ustedes en el desierto hasta que llegaron a este lugar.

y lo que ha hecho con vosotros en el desierto, hasta que habéis llegado a este lugar;

Y lo que ha hecho con vosotros en el desierto, hasta que habéis llegado á este lugar;

y lo que ha hecho con vosotros en el desierto, hasta que habéis llegado a este lugar;

Deuteronômio 11:5
E o que fez por vós no deserto, até que fostes conduzidos a este lugar;

o que vos fez no deserto, até chegardes a este lugar;   

Deuteronom 11:5
cînd vă urmăreau, şi i -a nimicit pentru totdeauna;

Второзаконие 11:5
и что Он делал для вас в пустыне, доколе вы не дошли до места сего,

и что Он делал для вас в пустыне, доколе вы не дошли до места сего,[]

5 Mosebok 11:5
och vad han gjorde med eder i öknen, ända till dess I kommen hit,

Deuteronomy 11:5
At kung ano ang kaniyang ginawa sa inyo sa ilang hanggang sa dumating kayo sa dakong ito;

พระราชบัญญัติ 11:5
และที่พระองค์ทรงกระทำแก่ท่านทั้งหลายในถิ่นทุรกันดาร จนท่านทั้งหลายมาถึงที่นี่

Yasa'nın Tekrarı 11:5
Buraya varıncaya dek RABbin çölde sizin için neler yaptığını;[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 11:5
việc Ngài đã làm cho các ngươi trong đồng vắng cho đến khi tới chốn nầy;

Deuteronomy 11:4
Top of Page
Top of Page