Deuteronomy 11:27 the blessing if you obey the commands of the LORD your God that I am giving you today; You will be blessed if you obey the commands of the LORD your God that I am giving you today. the blessing, if you obey the commandments of the LORD your God, which I command you today, the blessing, if you listen to the commandments of the LORD your God, which I am commanding you today; A blessing, if ye obey the commandments of the LORD your God, which I command you this day: there will be a blessing, if you obey the commands of the LORD your God I am giving you today, a blessing if you obey the commands of the LORD your God that I'm giving you today, the blessing if you take to heart the commandments of the LORD your God that I am giving you today, You'll be blessed if you obey the commands of the LORD your God that I'm giving you today. The blessing if ye hear the commandments of the LORD your God, which I command you this day, A blessing, if you obey the commandments of the LORD your God, which I command you this day: A blessing, if you obey the commandments of the LORD your God, which I command you this day: the blessing, if ye shall hearken unto the commandments of Jehovah your God, which I command you this day; A blessing, if you obey the commandments of the Lord your God, which I command you this day: a blessing, if ye obey the commandments of Jehovah your God, which I command you this day; the blessing, if ye shall hearken unto the commandments of the LORD your God, which I command you this day: A blessing, if ye obey the commandments of the LORD your God which I command you this day; the blessing, if you shall listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you this day; the blessing, when ye hearken unto the commands of Jehovah your God, which I am commanding you to-day; Ligji i Përtërirë 11:27 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 11:27 De Ander Ee 11:27 Второзаконие 11:27 申 命 記 11:27 你 们 若 听 从 耶 和 华 ─ 你 们 神 的 诫 命 , 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 们 的 , 就 必 蒙 福 。 你們若聽從耶和華你們神的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。 你们若听从耶和华你们神的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福。 Deuteronomy 11:27 Deuteronomium 11:27 5 Mosebog 11:27 Deuteronomium 11:27 דברים 11:27 אֶֽת־הַבְּרָכָ֑ה אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁמְע֗וּ אֶל־מִצְוֹת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם הַיֹּֽום׃ כז את הברכה--אשר תשמעו אל מצות יהוה אלהיכם אשר אנכי מצוה אתכם היום את־הברכה אשר תשמעו אל־מצות יהוה אלהיכם אשר אנכי מצוה אתכם היום׃ 5 Mózes 11:27 Moseo 5: Readmono 11:27 VIIDES MOOSEKSEN 11:27 Deutéronome 11:27 la bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l'Eternel, votre Dieu, que je vous prescris en ce jour; La bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l'Eternel votre Dieu, lesquels je vous prescris aujourd'hui; 5 Mose 11:27 den Segen so ihr gehorchet den Geboten des Herrn, eures Gottes, die ich euch heute gebiete; den Segen, wenn ihr den Geboten Jahwes, eures Gottes, die ich euch heute gebiete, gehorcht, Deuteronomio 11:27 benedizione, se voi ubbidite a’ comandamenti del Signore Iddio vostro, i quali oggi vi do; ULANGAN 11:27 신명기 11:27 Deuteronomium 11:27 Pakartotino Ástatymo knyga 11:27 Deuteronomy 11:27 5 Mosebok 11:27 Deuteronomio 11:27 la bendición, si escucháis los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios que os ordeno hoy; la bendición, si escuchan los mandamientos del SEÑOR su Dios que les ordeno hoy; La bendición, si obedeciereis los mandamientos de Jehová vuestro Dios, que yo os prescribo hoy; La bendición, si oyereis los mandamientos de Jehová vuestro Dios, que yo os prescribo hoy; La bendición, si oyereis los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios, que yo os mando hoy; Deuteronômio 11:27 A bênção, se obedecerdes aos mandamentos do Senhor vosso Deus, que eu hoje vos ordeno; Deuteronom 11:27 Второзаконие 11:27 благословение, если послушаете заповедей Господа, Бога вашего, которые я заповедую вам сегодня,[] 5 Mosebok 11:27 Deuteronomy 11:27 พระราชบัญญัติ 11:27 Yasa'nın Tekrarı 11:27 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 11:27 |