Deuteronomy 11:23
Deuteronomy 11:23
then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations larger and stronger than you.

Then the LORD will drive out all the nations ahead of you, though they are much greater and stronger than you, and you will take over their land.

then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and mightier than you.

then the LORD will drive out all these nations from before you, and you will dispossess nations greater and mightier than you.

Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.

the LORD will drive out all these nations before you, and you will drive out nations greater and stronger than you are.

then the LORD will dispossess all these nations before you and you'll dispossess nations that are even greater and stronger than you.

then he will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greater and stronger than you.

Then the LORD will force all these people out of your way. Then you will take possession of [the land belonging to] people taller and stronger than you.

then the LORD will drive out all these Gentiles from before you, and ye shall possess nations greater and mightier than yourselves.

Then will the LORD drive out all these nations from before you, and you shall possess nations greater and mightier than yourselves.

Then will the LORD drive out all these nations from before you, and you shall possess greater nations and mightier than yourselves.

then will Jehovah drive out all these nations from before you, and ye shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.

The Lord will destroy all these nations before your face, and you shall possess them, which are greater and stronger than you.

then will Jehovah dispossess all these nations from before you, and ye shall take possession of nations greater and mightier than yourselves.

then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess nations greater and mightier than yourselves.

Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.

then will Yahweh drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.

then hath Jehovah dispossessed all these nations from before you, and ye have possessed nations, greater and mightier than you;

Ligji i Përtërirë 11:23
Zoti do të dëbojë para jush të gjitha kombet dhe ju do të shtini në dorë kombe më të mëdha dhe më të fuqishme se ju.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 11:23
يطرد الرب جميع هؤلاء الشعوب من امامكم فترثون شعوبا اكبر واعظم منكم.

De Ander Ee 11:23
dann gaat dyr Herr all die Dietn vor enk vertreibn; und ös übernemtß önn Bsiz von Völker, die wo groesser und mächtiger seind wie ös.

Второзаконие 11:23
тогава Господ ще изгони от пред вас всички тия народи, и ще завладеете народи по-велики и по-силни от вас.

申 命 記 11:23
他 必 從 你 們 面 前 趕 出 這 一 切 國 民 , 就 是 比 你 們 更 大 更 強 的 國 民 , 你 們 也 要 得 他 們 的 地 。

他 必 从 你 们 面 前 赶 出 这 一 切 国 民 , 就 是 比 你 们 更 大 更 强 的 国 民 , 你 们 也 要 得 他 们 的 地 。

他必從你們面前趕出這一切國民,就是比你們更大更強的國民,你們也要得他們的地。

他必从你们面前赶出这一切国民,就是比你们更大更强的国民,你们也要得他们的地。

Deuteronomy 11:23
Jahve će ispred vas protjerati sve te narode i vi ćete s posjeda odagnati narode brojnije i jače od sebe.

Deuteronomium 11:23
Tedy vyžene Hospodin všecky ty národy od tváři vaší, a vládnouti budete dědičně národy většími i silnějšími, nežli jste vy.

5 Mosebog 11:23
saa skal HERREN drive alle disse Folk bort foran eder, og I skal underlægge eder Folk, der er større og mægtigere end I.

Deuteronomium 11:23
Zo zal de HEERE al deze volken voor uw aangezicht uit de bezitting verdrijven, en gij zult erfelijk bezitten groter en machtiger volken, dan gij zijt.

דברים 11:23
וְהֹורִ֧ישׁ יְהוָ֛ה אֶת־כָּל־הַגֹּויִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִלִּפְנֵיכֶ֑ם וִֽירִשְׁתֶּ֣ם גֹּויִ֔ם גְּדֹלִ֥ים וַעֲצֻמִ֖ים מִכֶּֽם׃

כג והוריש יהוה את כל הגוים האלה מלפניכם וירשתם גוים גדלים ועצמים מכם

והוריש יהוה את־כל־הגוים האלה מלפניכם וירשתם גוים גדלים ועצמים מכם׃

5 Mózes 11:23
Akkor kiûzi az Úr mind azokat a nemzeteket ti elõletek, és úrrá lesztek nálatoknál nagyobb és erõsebb nemzeteken.

Moseo 5: Readmono 11:23
tiam la Eternulo forpelos de antaux vi cxiujn tiujn popolojn, kaj vi ekposedos popolojn pli grandajn kaj pli fortajn ol vi.

VIIDES MOOSEKSEN 11:23
Niin Herra ajaa kaikki nämät kansat pois teidän kasvoinne edestä; niin että te omistatte suuremmat ja voimallisemmat kansat, kuin te olette.

Deutéronome 11:23
l'Éternel dépossédera toutes ces nations devant vous; et vous prendrez possession de nations plus grandes et plus fortes que vous.

l'Eternel chassera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.

Alors l'Eternel chassera toutes ces nations-là de devant vous et vous posséderez le pays des nations qui sont plus grandes et plus puissantes que vous.

5 Mose 11:23
so wird der HERR alle diese Völker vor euch her vertreiben, daß ihr größere und stärkere Völker einnehmet, denn ihr seid.

so wir der HERR alle diese Völker vor euch her ausstoßen, daß ihr größere und stärkere Völker vertreibt, denn ihr seid.

so wird Jahwe alle diese Völker vor euch vertreiben, und ihr werdet dann Völker beerben, die größer und stärker sind als ihr.

Deuteronomio 11:23
l’Eterno caccerà d’innanzi a voi tutte quelle nazioni, e voi v’impadronirete di nazioni più grandi e più potenti di voi.

il Signore scaccerà tutte quelle genti dal vostro cospetto; e voi possederete il paese di nazioni più grandi, e più potenti di voi.

ULANGAN 11:23
niscaya dihalaukan Tuhanpun segala bangsa ini dari dalam pusakanya di hadapan kamu, dan kamupun akan mengalahkan beberapa bangsa yang lebih besar dan lebih kuat dari pada kamu.

신명기 11:23
여호와께서 그 모든 나라 백성을 너희 앞에서 다 쫓아내실 것이라 너희가 너희보다 강대한 나라들을 얻을 것인즉

Deuteronomium 11:23
disperdet Dominus omnes gentes istas ante faciem vestram et possidebitis eas quae maiores et fortiores vobis sunt

Pakartotino Ástatymo knyga 11:23
Viešpats išvys visas šitas tautas pirma jūsų. Jūs nugalėsite jas, nors jos už jus didesnės ir galingesnės.

Deuteronomy 11:23
Na ka peia atu e Ihowa enei iwi katoa i to koutou aroaro, a ka riro i a koutou nga iwi he nui ake, he kaha ake i a koutou.

5 Mosebok 11:23
da skal Herren drive ut alle disse folk for eder, og I skal jage bort folk som er større og tallrikere enn I selv.

Deuteronomio 11:23
entonces el SEÑOR expulsará de delante de vosotros a todas estas naciones, y vosotros desposeeréis a naciones más grandes y más poderosas que vosotros.

entonces el SEÑOR expulsará de delante de ustedes a todas estas naciones, y ustedes desposeerán a naciones más grandes y más poderosas que ustedes.

Jehová también echará a todas estas naciones de delante de vosotros y poseeréis naciones grandes y más fuertes que vosotros.

Jehová también echará todas estas gentes de delante de vosotros y poseeréis gentes grandes y más fuertes que vosotros.

el SEÑOR también echará todos estos gentiles de delante de vosotros y desposeeréis naciones grandes y más fuertes que vosotros.

Deuteronômio 11:23
Yahweh expulsará de diante de vós todas essas nações a fim de que tomeis posse e despojeis uma terra que agora pertence a povos mais numerosos e poderosos do que vós.

também o Senhor lançará fora de diante de vós todas estas nações, e possuireis nações maiores e mais poderosas do que vós.   

Deuteronom 11:23
Domnul va izgoni dinaintea voastră pe toate aceste neamuri, şi vă veţi face stăpîni pe toate aceste neamuri cari sînt mai mari şi mai puternice decît voi.

Второзаконие 11:23
то изгонит Господь все народы сии от лица вашего, и вы овладеете народами, которые больше и сильнее вас;

то изгонит Господь все народы сии от лица вашего, и вы овладеете народами, которые больше и сильнее вас;[]

5 Mosebok 11:23
då skall HERREN fördriva alla dessa folk för eder, och I skolen underlägga eder folk som äro större och mäktigare än I.

Deuteronomy 11:23
Ay palalayasin nga ng Panginoon ang lahat ng mga bansang ito sa harap ninyo, at kayo'y magaari ng mga bansang lalong malaki at lalong makapangyarihan kay sa inyo.

พระราชบัญญัติ 11:23
พระเยโฮวาห์จะทรงขับไล่บรรดาประชาชาติเหล่านี้ให้ออกไปพ้นหน้าท่านทั้งหลาย แล้วท่านจะเข้ายึดครองแผ่นดินของประชาชาติที่ใหญ่กว่าและมีกำลังมากกว่าท่าน

Yasa'nın Tekrarı 11:23
RAB bu ulusların tümünü önünüzden kovacak. Sizden daha büyük, daha güçlü ulusların topraklarını mülk edineceksiniz.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 11:23
thì Ðức Giê-hô-va sẽ đuổi những dân tộc nầy ra khỏi trước mặt các ngươi, khiến các ngươi thắng được dân tộc lớn và mạnh hơn mình.

Deuteronomy 11:22
Top of Page
Top of Page