Deuteronomy 10:18
Deuteronomy 10:18
He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the foreigner residing among you, giving them food and clothing.

He ensures that orphans and widows receive justice. He shows love to the foreigners living among you and gives them food and clothing.

He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.

"He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the alien by giving him food and clothing.

He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.

He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the foreigner, giving him food and clothing.

He executes justice for the orphan and the widows, loves the foreigner, and gives them food and clothing."

who justly treats the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing.

He makes sure orphans and widows receive justice. He loves foreigners and gives them food and clothes.

he executes the rights of the fatherless and the widow and also loves the stranger, giving him food and clothing.

He executes justice for the fatherless and widow, and loves the stranger, in giving him food and clothing.

He does execute the judgment of the fatherless and widow, and loves the stranger, in giving him food and raiment.

He doth execute justice for the fatherless and widow, and loveth the sojourner, in giving him food and raiment.

He doth judgment to the fatherless and the widow, loveth the stranger, and giveth him food and raiment.

who executeth the judgment of the fatherless and the widow, and loveth the stranger, to give him food and clothing.

He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.

He executeth the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.

He does execute justice for the fatherless and widow, and loves the foreigner, in giving him food and clothing.

He is doing the judgment of fatherless and widow, and loving the sojourner, to give to him bread and raiment.

Ligji i Përtërirë 10:18
që u siguron drejtësi jetimëve dhe të vejave, që e do të huajin dhe i jep bukë dhe veshje.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 10:18
الصانع حق اليتيم والارملة والمحب الغريب ليعطيه طعاما ولباسا.

De Ander Ee 10:18
Nän, yn de Waisn und Witibn verhilfft yr zo n Recht. Er haat de Fremdn lieb und nört s und gwänddt s.

Второзаконие 10:18
Който извършва съдба за сирачето и за вдовицата и обича чужденеца, като му дава храна и облекло.

申 命 記 10:18
他 為 孤 兒 寡 婦 伸 冤 , 又 憐 愛 寄 居 的 , 賜 給 他 衣 食 。

他 为 孤 儿 寡 妇 伸 冤 , 又 怜 爱 寄 居 的 , 赐 给 他 衣 食 。

他為孤兒寡婦申冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。

他为孤儿寡妇申冤,又怜爱寄居的,赐给他衣食。

Deuteronomy 10:18
daje pravdu siroti i udovici; ljubi pridošlicu, daje mu hranu i odjeću.

Deuteronomium 10:18
Čině soud sirotku a vdově, miluje také příchozího, dávaje mu chléb a oděv.

5 Mosebog 10:18
som skaffer den faderløse og Enken Ret og elsker den fremmede og giver ham Brød og klæder.

Deuteronomium 10:18
Die het recht van den wees en van de weduwe doet; en den vreemdeling liefheeft, dat Hij hem brood en kleding geve.

דברים 10:18
עֹשֶׂ֛ה מִשְׁפַּ֥ט יָתֹ֖ום וְאַלְמָנָ֑ה וְאֹהֵ֣ב גֵּ֔ר לָ֥תֶת לֹ֖ו לֶ֥חֶם וְשִׂמְלָֽה׃

יח עשה משפט יתום ואלמנה ואהב גר לתת לו לחם ושמלה

עשה משפט יתום ואלמנה ואהב גר לתת לו לחם ושמלה׃

5 Mózes 10:18
Igazságot szolgáltat az árvának és az özvegynek; szereti a jövevényt, adván néki kenyeret és ruházatot.

Moseo 5: Readmono 10:18
kaj kiu zorgas pri justeco por orfo kaj vidvino, kaj amas fremdulon, donante al li panon kaj veston.

VIIDES MOOSEKSEN 10:18
Joka orvoille ja leskille oikeuden tekee, ja rakastaa muukalaisia, niin että hän heille leivän ja vaatteen antaa.

Deutéronome 10:18
qui fait droit à l'orphelin et à la veuve, et qui aime l'étranger pour lui donner le pain et le vêtement.

qui fait droit à l'orphelin et à la veuve, qui aime l'étranger et lui donne de la nourriture et des vêtements.

Qui fait droit à l'orphelin et à la veuve, qui aime l'étranger, pour lui donner de quoi se nourrir, et de quoi se vêtir.

5 Mose 10:18
und schaffet Recht den Waisen und Witwen und hat die Fremdlinge lieb, daß er ihnen Speise und Kleider gebe.

und schafft Recht den Waisen und Witwen und hat die Fremdlinge lieb, daß er ihnen Speise und Kleider gebe.

der Waisen und Witwen Recht schafft und den Fremdling liebt, daß er ihm Brot und Kleider giebt.

Deuteronomio 10:18
che fa giustizia all’orfano e alla vedova, che ama lo straniero e gli dà pane e vestito.

il quale fa ragione all’orfano e alla vedova; e ama il forestiere, per dargli del pane e de’ vestimenti.

ULANGAN 10:18
dan yang membenarkan hal perkara anak piatu dan perempuan janda, dan yang mengasihi akan orang dagang, hendak mengaruniakan kepadanya makanan dan pakaian.

신명기 10:18
고아와 과부를 위하여 신원하시며 나그네를 사랑하사 그에게 식물과 의복을 주시나니

Deuteronomium 10:18
facit iudicium pupillo et viduae amat peregrinum et dat ei victum atque vestitum

Pakartotino Ástatymo knyga 10:18
Jis teisingai elgiasi su našlaičiais ir našlėmis, myli ateivį, duodamas jam maisto ir drabužių.

Deuteronomy 10:18
E whakahaere ana ia i te tikanga mo te pani, mo te pouaru, e aroha ana ki te manene, e hoatu ana hoki he taro, he kakahu mona.

5 Mosebok 10:18
som hjelper den farløse og enken til deres rett, og som elsker den fremmede, så han gir ham føde og klær.

Deuteronomio 10:18
El hace justicia al huérfano y a la viuda, y muestra su amor al extranjero dándole pan y vestido.

"El hace justicia al huérfano y a la viuda, y muestra Su amor al extranjero dándole pan y vestido.

Que hace justicia al huérfano y a la viuda; que ama también al extranjero dándole pan y vestido.

Que hace justicia al huérfano y á la viuda; que ama también al extranjero dándole pan y vestido.

que hace derecho al huérfano y a la viuda; que ama también al extranjero dándole pan y vestido.

Deuteronômio 10:18
Ele defende a causa do órfão e da viúva e ama o estrangeiro, provendo-lhe alimento e vestimenta.

que faz justiça ao órfão e à viúva, e ama o estrangeiro, dando-lhe pão e roupa.   

Deuteronom 10:18
care face dreptate orfanului şi văduvei, care iubeşte pe străin şi -i dă hrană şi îmbrăcăminte.

Второзаконие 10:18
Который дает суд сироте и вдове, и любит пришельца, и дает ему хлеб и одежду.

Который дает суд сироте и вдове, и любит пришельца, и дает ему хлеб и одежду.[]

5 Mosebok 10:18
som skaffar den faderlöse och änkan rätt, och som älskar främlingen och giver honom mat och kläder.

Deuteronomy 10:18
Kaniyang hinahatulan ng matuwid ang ulila at babaing bao, at iniibig ang taga ibang lupa, na binibigyan niya ng pagkain at kasuutan.

พระราชบัญญัติ 10:18
พระองค์ประทานความยุติธรรมแก่ลูกกำพร้าพ่อและแม่ม่าย และทรงรักคนต่างด้าวประทานอาหารและเครื่องนุ่งห่มแก่เขา

Yasa'nın Tekrarı 10:18
Öksüzlerin, dul kadınların hakkını gözetir. Yabancıları sever, onlara yiyecek, giyecek sağlar.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 10:18
bào chữa công bình cho kẻ mồ côi và người góa bụa, thương người khách lạ, ban đồ ăn và áo xống cho người.

Deuteronomy 10:17
Top of Page
Top of Page