Deuteronomy 10:13
Deuteronomy 10:13
and to observe the LORD's commands and decrees that I am giving you today for your own good?

And you must always obey the LORD's commands and decrees that I am giving you today for your own good.

and to keep the commandments and statutes of the LORD, which I am commanding you today for your good?

and to keep the LORD'S commandments and His statutes which I am commanding you today for your good?

To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good?

Keep the LORD's commands and statutes I am giving you today, for your own good.

and observe his commands and statutes that I'm commanding you today for your own good.

and to keep the Lord's commandments and statutes that I am giving you today for your own good?

The LORD wants you to obey his commands and laws that I'm giving you today for your own good.

to keep the commandments of the LORD and his statutes, which I command thee this day for thy good?

To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command you this day for your good?

To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command you this day for your good?

to keep the commandments of Jehovah, and his statutes, which I command thee this day for thy good?

And keep the commandments of the Lord, and his ceremonies, which I command thee this day, that it may be well with thee?

to keep the commandments of Jehovah, and his statutes, which I command thee this day, for thy good?

to keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good?

To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good?

to keep the commandments of Yahweh, and his statutes, which I command you this day for your good?

to keep the commands of Jehovah, and His statutes which I am commanding thee to-day, for good to thee?

Ligji i Përtërirë 10:13
dhe të respektosh për të mirën tënde të gjitha urdhërimet dhe statutet e Zotit që sot të urdhëroj.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 10:13
وتحفظ وصايا الرب وفرائضه التي انا اوصيك بها اليوم لخيرك.

De Ander Ee 10:13
Löb naach dene Geboter und Satzungen, wo enk dyr Herr heint durch mi gibt; und es ist dein aigner Vortl!

Второзаконие 10:13
та да пазиш заповедите на Господа и повеленията Му, които днес ти заповядвам за твое добро?

申 命 記 10:13
遵 守 他 的 誡 命 律 例 , 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 的 , 為 要 叫 你 得 福 。

遵 守 他 的 诫 命 律 例 , 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 的 , 为 要 叫 你 得 福 。

遵守他的誡命、律例,就是我今日所吩咐你的,為要叫你得福。

遵守他的诫命、律例,就是我今日所吩咐你的,为要叫你得福。

Deuteronomy 10:13
da držiš Jahvine zapovijedi i njegove zakone što ti ih danas za tvoje dobro dajem.

Deuteronomium 10:13
Ostříhaje přikázaní Hospodinových a ustanovení jeho, kteráž já přikazuji tobě dnes k tvému dobrému.

5 Mosebog 10:13
saa du holder HERRENS Bud og Anordninger, som jeg i Dag paalægger dig, for at det maa gaa dig vel.

Deuteronomium 10:13
Om te houden de geboden des HEEREN, en Zijn inzettingen, die ik u heden gebiede, u ten goede.

דברים 10:13
לִשְׁמֹ֞ר אֶת־מִצְוֹ֤ת יְהוָה֙ וְאֶת־חֻקֹּתָ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיֹּ֑ום לְטֹ֖וב לָֽךְ׃

יג לשמר את מצות יהוה ואת חקתיו אשר אנכי מצוך היום--לטוב לך

לשמר את־מצות יהוה ואת־חקתיו אשר אנכי מצוך היום לטוב לך׃

5 Mózes 10:13
Megtartván az Úrnak parancsolatait és rendeléseit, a melyeket én ma parancsolok néked, hogy jól legyen dolgod!

Moseo 5: Readmono 10:13
ke vi observu la ordonojn de la Eternulo kaj Liajn legxojn, kiujn mi transdonas al vi hodiaux, por ke estu bone al vi.

VIIDES MOOSEKSEN 10:13
Ettäs myös pitäisit Herran käskyt ja hänen säätynsä, jotka minä käsken sinulle tänäpänä, että sinulle hyvin kävis.

Deutéronome 10:13
en gardant les commandements de l'Éternel, et ses statuts, que je te commande aujourd'hui, pour ton bien?

si ce n'est que tu observes les commandements de l'Eternel et ses lois que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux?

En gardant les commandements de l'Eternel, et ses statuts, que je te commande aujourd'hui, afin que tu prospères.

5 Mose 10:13
daß du die Gebote des HERRN haltest und seine Rechte, die ich dir heute gebiete, auf daß dir's wohlgehe?

daß du die Gebote des HERRN haltest und seine Rechte, die ich dir heute gebiete, auf daß dir's wohl gehe?

indem du die Gebote und Satzungen Jahwes, die ich dir heute gebiete, zu deinem Besten beobachtest?

Deuteronomio 10:13
che tu osservi per il tuo bene i comandamenti dell’Eterno e le sue leggi che oggi ti do?

E per osservare i comandamenti del Signore, e i suoi statuti, i quali oggi ti do; acciocchè ti sia bene?

ULANGAN 10:13
dan kamu memeliharakan segala firman Tuhan dan segala hukum undang-undang-Nya, yang kupesan kepadamu pada hari ini akan baikmu.

신명기 10:13
내가 오늘날 네 행복을 위하여 네게 명하는 여호와의 명령과 규례를 지킬 것이 아니냐 ?

Deuteronomium 10:13
custodiasque mandata Domini et caerimonias eius quas ego hodie praecipio ut bene sit tibi

Pakartotino Ástatymo knyga 10:13
kad laikytumeisi Viešpaties įsakymų ir įstatymų, kuriuos tau šiandien skelbiu tavo labui.

Deuteronomy 10:13
I te pupuri hoki i nga whakahau a Ihowa, i ana tikanga e whakahaua nei e ahau i tenei ra ki a koe, hei pai mou?

5 Mosebok 10:13
så du tar vare på Herrens bud og hans lover, som jeg byder dig idag, forat det kan gå dig vel?

Deuteronomio 10:13
y que guardes los mandamientos del SEÑOR y sus estatutos que yo te ordeno hoy para tu bien?

y que guardes los mandamientos del SEÑOR y Sus estatutos que yo te ordeno hoy para tu bien?

que guardes los mandamientos de Jehová y sus estatutos, que yo te prescribo hoy para tu bien?

Que guardes los mandamientos de Jehová y sus estatutos, que yo te prescribo hoy, para que hayas bien?

que guardes los mandamientos del SEÑOR y sus estatutos, que yo te mando hoy, para que hayes bien?

Deuteronômio 10:13
e que obedeças aos mandamentos e doutrinas do SENHOR, que hoje te ordeno, para tua plena felicidade!

que guardes os mandamentos do Senhor, e os seus estatutos, que eu hoje te ordeno para o teu bem?   

Deuteronom 10:13
să păzeşti poruncile Domnului şi legile Lui pe cari ţi le dau astăzi, ca să fii fericit?

Второзаконие 10:13
чтобы соблюдал заповеди Господа и постановления Его, которые сегодня заповедую тебе, дабы тебе было хорошо.

чтобы соблюдал заповеди Господа и постановления Его, которые сегодня заповедую тебе, дабы тебе было хорошо.[]

5 Mosebok 10:13
så att du håller HERRENS bud och stadgar, som jag i dag giver dig, på det att det må gå dig väl?

Deuteronomy 10:13
Na ganapin mo ang mga utos ng Panginoon, at ang kaniyang mga palatuntunan, na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito sa iyong ikabubuti?

พระราชบัญญัติ 10:13
และให้รักษาพระบัญญัติและกฎเกณฑ์ของพระเยโฮวาห์ ซึ่งข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้ เพื่อประโยชน์ของท่านทั้งหลาย

Yasa'nın Tekrarı 10:13
üzerinize iyilik gelsin diye bugün size bildirdiğim buyruklarına, kurallarına uyun.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 10:13
giữ các điều răn và luật lệ của Ðức Giê-hô-va, mà ta truyền cho ngươi ngày nay, để ngươi được phước?

Deuteronomy 10:12
Top of Page
Top of Page