Deuteronomy 10:11 "Go," the LORD said to me, "and lead the people on their way, so that they may enter and possess the land I swore to their ancestors to give them." Then the LORD said to me, 'Get up and resume the journey, and lead the people to the land I swore to give to their ancestors, so they may take possession of it.' And the LORD said to me, ‘Arise, go on your journey at the head of the people, so that they may go in and possess the land, which I swore to their fathers to give them.’ "Then the LORD said to me, 'Arise, proceed on your journey ahead of the people, that they may go in and possess the land which I swore to their fathers to give them.' And the LORD said unto me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them. Then the LORD said to me, 'Get up. Continue your journey ahead of the people, so that they may enter and possess the land I swore to give their fathers.'" So the LORD told me, 'Get up and proceed to lead the people, so they may enter and take possession of the land that I promised to give their ancestors by an oath.'" Then he said to me, "Get up, set out leading the people so they may go and possess the land I promised to give to their ancestors." The LORD said to me, "Lead the people on their journey. They will enter and take possession of the land I will give them, as I swore to their ancestors." And the LORD said unto me, Arise, take thy journey before the people that they may enter in and inherit the land, which I swore unto their fathers to give unto them. And the LORD said unto me, Arise, take your journey before the people, that they may go in and possess the land, which I swore unto their fathers to give unto them. And the LORD said to me, Arise, take your journey before the people, that they may go in and possess the land, which I swore to their fathers to give to them. And Jehovah said unto me, Arise, take thy journey before the people; and they shall go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them. And he said to me: Go, and walk before the people, that they may enter, and possess the land, which I swore to their fathers that I would give them. And Jehovah said unto me, Rise up, take thy journey before the people, that they may enter in and possess the land, which I swore unto their fathers to give unto them. And the LORD said unto me, Arise, take thy journey before the people; and they shall go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them. And the LORD said to me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I swore to their fathers to give to them. Yahweh said to me, "Arise, take your journey before the people; and they shall go in and possess the land, which I swore to their fathers to give to them." 'And Jehovah saith unto me, Rise, go to journey before the people, and they go in and possess the land which I have sworn to their fathers to give to them. Ligji i Përtërirë 10:11 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 10:11 De Ander Ee 10:11 Второзаконие 10:11 申 命 記 10:11 耶 和 华 吩 咐 我 说 : 你 起 来 引 导 这 百 姓 , 使 他 们 进 去 得 我 向 他 们 列 祖 起 誓 应 许 所 赐 之 地 。 耶和華吩咐我說:『你起來,引導這百姓,使他們進去得我向他們列祖起誓應許所賜之地。』 耶和华吩咐我说:‘你起来,引导这百姓,使他们进去得我向他们列祖起誓应许所赐之地。’ Deuteronomy 10:11 Deuteronomium 10:11 5 Mosebog 10:11 Deuteronomium 10:11 דברים 10:11 וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י ק֛וּם לֵ֥ךְ לְמַסַּ֖ע לִפְנֵ֣י הָעָ֑ם וְיָבֹ֙אוּ֙ וְיִֽרְשׁ֣וּ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתִּי לַאֲבֹתָ֖ם לָתֵ֥ת לָהֶֽם׃ פ יא ויאמר יהוה אלי קום לך למסע לפני העם ויבאו ויירשו את הארץ אשר נשבעתי לאבתם לתת להם {פ} ויאמר יהוה אלי קום לך למסע לפני העם ויבאו וירשו את־הארץ אשר־נשבעתי לאבתם לתת להם׃ פ 5 Mózes 10:11 Moseo 5: Readmono 10:11 VIIDES MOOSEKSEN 10:11 Deutéronome 10:11 L'Eternel me dit: Lève-toi, va, marche à la tête du peuple. Qu'ils aillent prendre possession du pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner. Mais l'Eternel me dit : Lève-toi, va pour marcher devant ce peuple, afin qu'ils entrent au pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner, et qu'ils le possèdent. 5 Mose 10:11 Er sprach aber zu mir: Mache dich auf und gehe hin, daß du vor dem Volk her ziehst, daß sie hineinkommen und das Land einnehmen, das ich ihren Vätern geschworen habe ihnen zu geben. Und es befahl mir Jahwe: Auf, geh, um an der Spitze des Volks aufzubrechen, daß sie hinkommen und von dem Lande Besitz nehmen, das ich ihnen kraft des ihren Vätern geleisteten Eides verleihen will. Deuteronomio 10:11 E il Signore mi disse: Levati, va’ per camminar davanti al popolo; ed entrino nel paese, del quale ho giurato a’ lor padri che io lo darei loro; e possegganlo. ULANGAN 10:11 신명기 10:11 Deuteronomium 10:11 Pakartotino Ástatymo knyga 10:11 Deuteronomy 10:11 5 Mosebok 10:11 Deuteronomio 10:11 Entonces me dijo el SEÑOR: ``Levántate, continúa tu marcha al frente del pueblo, para que entren y tomen posesión de la tierra que yo juré a sus padres que les daría. "Entonces me dijo el SEÑOR: 'Levántate, continúa tu marcha al frente del pueblo, para que entren y tomen posesión de la tierra que Yo juré a sus padres que les daría.' Y me dijo Jehová: Levántate, anda, para que vayas delante del pueblo, para que entren y posean la tierra que juré a sus padres que les había de dar. Y díjome Jehová: Levántate, anda, para que partas delante del pueblo, para que entren y posean la tierra que juré á sus padres les había de dar. Y me dijo el SEÑOR: Levántate, anda, para que partas delante del pueblo, para que entren y hereden la tierra que juré a sus padres les había de dar. Deuteronômio 10:11 antes disse-me o Senhor: Levanta-te, põe-te a caminho diante do povo; eles entrarão e possuirão a terra que com juramento prometi a seus pais lhes daria. Deuteronom 10:11 Второзаконие 10:11 и сказал мне Господь: встань, пойди в путь пред народом [сим]; пусть они пойдут и овладеют землею, которую Я клялся отцам их дать им.[] 5 Mosebok 10:11 Deuteronomy 10:11 พระราชบัญญัติ 10:11 Yasa'nın Tekrarı 10:11 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 10:11 |