Deuteronomy 1:37 Because of you the LORD became angry with me also and said, "You shall not enter it, either. "And the LORD was also angry with me because of you. He said to me, 'Moses, not even you will enter the Promised Land! Even with me the LORD was angry on your account and said, ‘You also shall not go in there. "The LORD was angry with me also on your account, saying, 'Not even you shall enter there. Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither. The LORD was angry with me also because of you and said: 'You will not enter there either. "The LORD was also furious with me because of you. He said: 'You will not enter the land. As for me, the LORD was also angry with me on your account. He said, "You also will not be able to go there. The LORD became angry with me because of you. He said, "You won't go there either. Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou shalt not go in there either. Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, You also shall not go in there. Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, You also shall not go in thither. Also Jehovah was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither: Neither is his indignation against the people to be wondered at, since the Lord was angry with me also on your account, and said: Neither shalt thou go in thither. Also Jehovah was angry with me on your account, saying, Thou also shalt not go in thither. Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither: Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither. Also Yahweh was angry with me for your sakes, saying, "You also shall not go in there: 'Also with me hath Jehovah been angry for your sake, saying, Also, thou dost not go in thither; Ligji i Përtërirë 1:37 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:37 De Ander Ee 1:37 Второзаконие 1:37 申 命 記 1:37 耶 和 华 为 你 们 的 缘 故 也 向 我 发 怒 , 说 : 你 必 不 得 进 入 那 地 。 耶和華為你的緣故也向我發怒,說:『你必不得進入那地。 耶和华为你的缘故也向我发怒,说:‘你必不得进入那地。 Deuteronomy 1:37 Deuteronomium 1:37 5 Mosebog 1:37 Deuteronomium 1:37 דברים 1:37 גַּם־בִּי֙ הִתְאַנַּ֣ף יְהוָ֔ה בִּגְלַלְכֶ֖ם לֵאמֹ֑ר גַּם־אַתָּ֖ה לֹא־תָבֹ֥א שָֽׁם׃ לז גם בי התאנף יהוה בגללכם לאמר גם אתה לא תבא שם גם־בי התאנף יהוה בגללכם לאמר גם־אתה לא־תבא שם׃ 5 Mózes 1:37 Moseo 5: Readmono 1:37 VIIDES MOOSEKSEN 1:37 Deutéronome 1:37 L'Eternel s'irrita aussi contre moi, à cause de vous, et il dit: Toi non plus, tu n'y entreras point. Même l'Eternel s'est mis en colère contre moi à cause de vous, disant : Et toi aussi tu n'y entreras pas. 5 Mose 1:37 Auch ward der HERR über mich zornig um euretwillen und sprach: Du sollst auch nicht hineinkommen. Auch auf mich zürnte Jahwe um euretwillen, so daß er sprach: Auch du sollst nicht dorthin gelangen. Deuteronomio 1:37 Eziandio contr’a me si adirò il Signore per cagion vostra, dicendo: Nè anche tu vi entrerai. ULANGAN 1:37 신명기 1:37 Deuteronomium 1:37 Pakartotino Ástatymo knyga 1:37 Deuteronomy 1:37 5 Mosebok 1:37 Deuteronomio 1:37 El SEÑOR se enojó también contra mí por causa vuestra, diciendo: ``Tampoco tú entrarás allá. "El SEÑOR se enojó también contra mí por causa de ustedes y dijo: 'Tampoco tú entrarás allá. También contra mí se enojó Jehová por causa de vosotros, y me dijo: Tampoco tú entrarás allá. Y también contra mí se airó Jehová por vosotros, diciendo: Tampoco tú entrarás allá: Y también contra mí se airó el SEÑOR por vosotros, diciendo: Tampoco tú entrarás allá. Deuteronômio 1:37 Também contra mim o Senhor se indignou por vossa causa, dizendo: Igualmente tu lá não entrarás. Deuteronom 1:37 Второзаконие 1:37 И на меня прогневался Господь за вас, говоря: и ты не войдешь туда;[] 5 Mosebok 1:37 Deuteronomy 1:37 พระราชบัญญัติ 1:37 Yasa'nın Tekrarı 1:37 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:37 |