Deuteronomy 1:20
Deuteronomy 1:20
Then I said to you, "You have reached the hill country of the Amorites, which the LORD our God is giving us.

I said to you, 'You have now reached the hill country of the Amorites that the LORD our God is giving us.

And I said to you, ‘You have come to the hill country of the Amorites, which the LORD our God is giving us.

"I said to you, 'You have come to the hill country of the Amorites which the LORD our God is about to give us.

And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, which the LORD our God doth give unto us.

I said to you: You have reached the hill country of the Amorites, which the LORD our God is giving us.

I told you at that time, 'You have reached the hill country of the Amorites, which the LORD our God is about to give us.

Then I said to you, "You have come to the Amorite hill country which the LORD our God is about to give us.

Then I said to you, "We have come to the mountain region of the Amorites, which the LORD our God is giving us.

Then I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorite, which the LORD our God gives unto us.

And I said unto you, you are come unto the mountain of the Amorites, which the LORD our God does give unto us.

And I said to you, You are come to the mountain of the Amorites, which the LORD our God does give to us.

And I said unto you, Ye are come unto the hill-country of the Amorites, which Jehovah our God giveth unto us.

I said to you: You are come to the mountain of the Amorrhite, which the Lord our God will give to us.

And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, which Jehovah our God giveth us.

And I said unto you, Ye are come unto the hill country of the Amorites, which the LORD our God giveth unto us.

And I said to you, Ye have come to the mountain of the Amorites, which the LORD our God doth give to us.

I said to you, "You have come to the hill country of the Amorites, which Yahweh our God gives to us.

'And I say unto you, Ye have come in unto the hill-country of the Amorite, which Jehovah our God is giving to us;

Ligji i Përtërirë 1:20
Atëherë ju thashë: "Keni arritur në krahinën malore të Amorejve, që Zoti, Perëndia ynë, na jep.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:20
فقلت لكم قد جئتم الى جبل الاموريين الذي اعطانا الرب الهنا.

De Ander Ee 1:20
Dort gsag i zo enk: Ietz +wärn myr bei n Ämaurerbergland, dös wo üns dyr Trechtein, ünser Got, gibt.

Второзаконие 1:20
И рекох ви: Дойдохте до планинските страни на аморейците, които ни дава Господ нашият Бог.

申 命 記 1:20
我 對 你 們 說 : 你 們 已 經 到 了 耶 和 華 ─ 我 們   神 所 賜 給 我 們 的 亞 摩 利 人 之 山 地 。

我 对 你 们 说 : 你 们 已 经 到 了 耶 和 华 ─ 我 们   神 所 赐 给 我 们 的 亚 摩 利 人 之 山 地 。

我對你們說:『你們已經到了耶和華我們神所賜給我們的亞摩利人之山地。

我对你们说:‘你们已经到了耶和华我们神所赐给我们的亚摩利人之山地。

Deuteronomy 1:20
Tada vam rekoh: 'Došli ste u gorski kraj Amorejaca, koji nam Jahve, Bog naš, daje.

Deuteronomium 1:20
I řekl jsem vám: Přišli jste až k hoře Amorejské, kterouž Hospodin Bůh náš dává nám.

5 Mosebog 1:20
Da sagde jeg til eder: »I er nu kommet til Amoriternes Bjerge, som HERREN vor Gud vil give os.

Deuteronomium 1:20
Toen zeide ik tot ulieden: Gij zijt gekomen tot het gebergte der Amorieten, dat de HEERE, onze God, ons geven zal.

דברים 1:20
וָאֹמַ֖ר אֲלֵכֶ֑ם בָּאתֶם֙ עַד־הַ֣ר הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ נֹתֵ֥ן לָֽנוּ׃

כ ואמר אלכם  באתם עד הר האמרי אשר יהוה אלהינו נתן לנו

ואמר אלכם באתם עד־הר האמרי אשר־יהוה אלהינו נתן לנו׃

5 Mózes 1:20
És mondám néktek: Eljutottatok az Emoreusok hegyéig, a melyet az Úr, a mi Istenünk ád nékünk.

Moseo 5: Readmono 1:20
Kaj mi diris al vi:Vi venis al la monto de la Amoridoj, kiun la Eternulo, nia Dio, donas al ni;

VIIDES MOOSEKSEN 1:20
Niin sanoin minä teille: te olette tulleet Amorilaisten vuoreen asti, jonka Herra meidän Jumalamme antaa meille.

Deutéronome 1:20
Et je vous dis: Vous êtes arrivés jusqu'à la montagne des Amoréens, laquelle l'Éternel, notre Dieu, nous donne.

Je vous dis: Vous êtes arrivés à la montagne des Amoréens, que l'Eternel, notre Dieu, nous donne.

Alors je vous dis : Vous êtes arrivés jusqu'à la montagne des Amorrhéens, laquelle l'Eternel notre Dieu nous donne.

5 Mose 1:20
Da sprach ich zu euch: Ihr seid an das Gebirge der Amoriter kommen, das uns der HERR, unser Gott, geben wird.

Da sprach ich zu euch: Ihr seid an das Gebirge der Amoriter gekommen, das uns der HERR, unser Gott, geben wird.

da sprach ich zu euch: Ihr seid nun beim Amoritergebirge angelangt, das uns Jahwe unser Gott, verleihen will.

Deuteronomio 1:20
Allora vi dissi: Siete arrivati alla contrada montuosa degli Amorei, che l’Eterno, l’Iddio nostro, ci dà.

Allora io vi dissi: Voi siete arrivati al monte degli Amorrei, il quale il Signore Iddio nostro ci dona.

ULANGAN 1:20
Maka pada masa itu kataku kepada kamu: Bahwa sekarang kamu telah sampai ke pegunungan Amori, yang hendak dikaruniakan Tuhan, yaitu Allah kita, akan kita.

신명기 1:20
내가 너희에게 이르기를 우리 하나님 여호와께서 우리에게 주신 아모리 족속의 산지에 너희가 이르렀나니

Deuteronomium 1:20
dixi vobis venistis ad montem Amorrei quem Dominus Deus noster daturus est nobis

Pakartotino Ástatymo knyga 1:20
jums sakiau: ‘Atėjote į amoritų kalnyną, kurį Viešpats, mūsų Dievas, mums duoda.

Deuteronomy 1:20
Na ka mea ahau ki a koutou, Kua tae mai nei koutou ki te whenua maunga o nga Amori, ka homai nei e Ihowa, e to tatou Atua, ki a tatou.

5 Mosebok 1:20
Da sa jeg til eder: Nu er I kommet til amoritter-fjellene, som Herren vår Gud vil gi oss.

Deuteronomio 1:20
Y os dije: ``Habéis llegado a la región montañosa de los amorreos que el SEÑOR nuestro Dios va a darnos.

"Y les dije: 'Han llegado a la región montañosa de los Amorreos que el SEÑOR nuestro Dios nos va a dar.

Entonces os dije: Habéis llegado al monte del amorreo, el cual Jehová nuestro Dios nos da.

Entonces os dije: Llegado habéis al monte del Amorrheo, el cual Jehová nuestro Dios nos da.

Entonces os dije: Habéis llegado al monte del amorreo, el cual el SEÑOR nuestro Dios nos da.

Deuteronômio 1:20
Então eu vos disse: Chegastes à montanha dos amorreus que o Eterno, nosso Deus, nos dará.

Então eu vos disse: Chegados sois às montanhas dos amorreus, que o Senhor nosso Deus nos dá.   

Deuteronom 1:20
Şi eu v'am zis: ,,Aţi ajuns la muntele Amoriţilor pe care ni -l dă Domnul, Dumnezeul nostru.

Второзаконие 1:20
И сказал я вам: вы пришли к горе Аморрейской, которую Господь, Богнаш, дает нам;

И сказал я вам: вы пришли к горе Аморрейской, которую Господь, Бог наш, дает нам;[]

5 Mosebok 1:20
Och jag sade till eder: »I haven nu kommit till amoréernas bergsbygd, som HERREN vår Gud, vill giva oss.

Deuteronomy 1:20
At aking sinabi sa inyo, Inyong narating ang lupaing maburol ng mga Amorrheo na ibinibigay sa atin ng Panginoon nating Dios.

พระราชบัญญัติ 1:20
และข้าพเจ้าได้กล่าวแก่ท่านทั้งหลายว่า `ท่านทั้งหลายมาถึงแดนเทือกเขาของคนอาโมไรต์แล้ว เป็นที่ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราประทานแก่เราทั้งหลาย

Yasa'nın Tekrarı 1:20
Size, ‹Tanrımız RABbin bize vereceği Amorluların dağlık bölgesine vardınız› dedim,[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:20
Bấy giờ, ta nói cùng các ngươi rằng: Các ngươi đã đến núi của dân A-mô-rít mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng ta ban cho chúng ta.

Deuteronomy 1:19
Top of Page
Top of Page