Deuteronomy 1:18
Deuteronomy 1:18
And at that time I told you everything you were to do.

"At that time I gave you instructions about everything you were to do.

And I commanded you at that time all the things that you should do.

"I commanded you at that time all the things that you should do.

And I commanded you at that time all the things which ye should do.

At that time I commanded you about all the things you were to do."

I charged you at that time that you must do all of these things."

So I instructed you at that time regarding everything you should do.

So I told you how to handle these situations.

And I commanded you at that time all the things which ye should do.

And I commanded you at that time all the things which you should do.

And I commanded you at that time all the things which you should do.

And I commanded you at that time all the things which ye should do.

And I commanded you all things that you were to do.

And I commanded you at that time all the things that ye should do.

And I commanded you at that time all the things which ye should do.

And I commanded you at that time all the things which ye should do.

I commanded you at that time all the things which you should do.

and I command you, at that time, all the things which ye do.

Ligji i Përtërirë 1:18
Në atë kohë unë ju urdhërova të gjitha gjërat që duhet të bënit".

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:18
وامرتكم في ذلك الوقت بكل الامور التي تعملونها.

De Ander Ee 1:18
Daamaals gebot i enk allss, wasß tuen und laassn solltß.

Второзаконие 1:18
И в онова време заповядах ви всичко, което трябваше да вършите.

申 命 記 1:18
那 時 , 我 將 你 們 所 當 行 的 事 都 吩 咐 你 們 了 。

那 时 , 我 将 你 们 所 当 行 的 事 都 吩 咐 你 们 了 。

那時,我將你們所當行的事都吩咐你們了。

那时,我将你们所当行的事都吩咐你们了。

Deuteronomy 1:18
Tako sam vam onda naložio sve što vam je činiti.

Deuteronomium 1:18
Přikázal jsem vám, pravím, toho času všecko, co byste činiti měli.

5 Mosebog 1:18
Og dengang gav jeg eder saa Paalæg om alt, hvad I skulde gøre.

Deuteronomium 1:18
Alzo gebood ik u te dier tijd alle zaken, die gij zoudt doen.

דברים 1:18
וָאֲצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם בָּעֵ֣ת הַהִ֑וא אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֽׂוּן׃

יח ואצוה אתכם בעת ההוא את כל הדברים אשר תעשון

ואצוה אתכם בעת ההוא את כל־הדברים אשר תעשון׃

5 Mózes 1:18
És megparancsoltam néktek abban az idõben mindent, a mit cselekedjetek.

Moseo 5: Readmono 1:18
Kaj mi donis al vi ordonon en tiu tempo pri cxio, kion vi devas fari.

VIIDES MOOSEKSEN 1:18
Ja minä käskin teitä siihen aikaan kaikista, mitä teidän tekemän piti.

Deutéronome 1:18
Et je vous commandai, en ce temps-là, toutes les choses que vous devez faire.

C'est ainsi que je vous prescrivis, dans ce temps-là, tout ce que vous aviez à faire.

Et en ce temps-là je vous ordonnai toutes les choses que vous auriez à faire.

5 Mose 1:18
Also gebot ich euch zu der Zeit alles, was ihr tun solltet.

Also gebot ich euch zu der Zeit alles, was ihr tun sollt.

So gab ich euch damals Anweisung in betreff alles dessen, was ihr thun solltet.

Deuteronomio 1:18
Così, in quel tempo, io vi ordinai tutte le cose che dovevate fare.

In quel tempo ancora vi comandai tutte le cose che dovete fare.

ULANGAN 1:18
Maka pada masa itu juga aku memerintahkan segala perkara yang patut kamu perbuat.

신명기 1:18
내가 너희의 행할 모든 일을 그 때에 너희에게 다 명하였느니라

Deuteronomium 1:18
praecepique omnia quae facere deberetis

Pakartotino Ástatymo knyga 1:18
Tuo metu aš jums įsakiau viską, ką privalote daryti.

Deuteronomy 1:18
A whakahaua ana e ahau i reira nga mea katoa e mahi ai koutou.

5 Mosebok 1:18
Og på samme tid bød jeg eder alt det I skulde gjøre.

Deuteronomio 1:18
En aquella misma ocasión os mandé todas las cosas que deberíais hacer.

"En aquella misma ocasión les mandé todas las cosas que debían hacer.

Os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer.

Os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer.

Os mandé, pues, en aquel tiempo, todo lo que habíais de hacer.

Deuteronômio 1:18
E, assim, naquela época eu vos dei orientação a respeito de tudo o que deveríeis fazer.

Assim naquele tempo vos ordenei todas as coisas que devíeis fazer.   

Deuteronom 1:18
Aşa v'am poruncit, în vremea aceea, tot ce aveaţi de făcut.

Второзаконие 1:18
И дал я вам в то время повеления обо всем, что надлежит вам делать.

И дал я вам в то время повеления обо всем, что надлежит вам делать.[]

5 Mosebok 1:18
Så bjöd jag eder på den tiden allt vad I skullen göra.

Deuteronomy 1:18
At aking iniutos sa inyo nang panahong yaon ang lahat ng mga bagay na inyong dapat gagawin.

พระราชบัญญัติ 1:18
ครั้งนั้นข้าพเจ้าได้สั่งท่านทั้งหลายถึงบรรดาสิ่งที่ท่านทั้งหลายควรกระทำ

Yasa'nın Tekrarı 1:18
O sırada yapmanız gereken her şeyi size buyurmuştum.››[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:18
Vậy, trong lúc đó, ta có truyền cho các ngươi mọi điều mình phải làm.

Deuteronomy 1:17
Top of Page
Top of Page