Daniel 9:22
Daniel 9:22
He instructed me and said to me, "Daniel, I have now come to give you insight and understanding.

He explained to me, "Daniel, I have come here to give you insight and understanding.

He made me understand, speaking with me and saying, “O Daniel, I have now come out to give you insight and understanding.

He gave me instruction and talked with me and said, "O Daniel, I have now come forth to give you insight with understanding.

And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding.

He gave me this explanation: "Daniel, I've come now to give you understanding.

He gave instructions, and this is what he spoke to me: 'Daniel, I've now come to give you insight and understanding.

He spoke with me, instructing me as follows: "Daniel, I have now come to impart understanding to you.

He informed me, "Daniel, this time I have come to give you insight.

And he caused me to understand and spoke with me and said, O Daniel, I am now come forth to cause thee to understand the interpretation.

And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give you skill and understanding.

And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give you skill and understanding.

And he instructed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee wisdom and understanding.

And he instructed me, and spoke to me, and said: O Daniel, I am now come forth to teach thee, and that thou mightest understand.

And he informed me, and talked with me, and said, Daniel, I am now come forth to make thee skilful of understanding.

And he instructed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to make thee skilful of understanding.

And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding.

He instructed me, and talked with me, and said, Daniel, I am now come forth to give you wisdom and understanding.

And he giveth understanding, and speaketh with me, and saith, 'O Daniel, now I have come forth to cause thee to consider understanding wisely;

Danieli 9:22
Ai më mësoi, më foli dhe më tha: "Unë kam ardhur tani, o Daniel, që të të vë në gjendje të kuptosh.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 9:22
وفهمني وتكلم معي وقال يا دانيال اني خرجت الآن لاعلمك الفهم.

Dyr Däniheel 9:22
Er grödt mi an: "Däniheel, i bin gschickt wordn, däß i dyr verschaidne Sachenn klaarmach.

Данаил 9:22
И вразуми ме като говори с мене, казвайки: Данииле, сега излязох да те направя способен да разбереш.

但 以 理 書 9:22
他 指 教 我 說 : 但 以 理 啊 , 現 在 我 出 來 要 使 你 有 智 慧 , 有 聰 明 。

他 指 教 我 说 : 但 以 理 啊 , 现 在 我 出 来 要 使 你 有 智 慧 , 有 聪 明 。

他指教我說:「但以理啊,現在我出來要使你有智慧,有聰明。

他指教我说:“但以理啊,现在我出来要使你有智慧,有聪明。

Daniel 9:22
i pouči me: Daniele, evo me: dođoh da te poučim.

Daniele 9:22
A slouže mi k srozumění, mluvil se mnou a řekl: Danieli, nyní jsem vyšel, abych tě naučil vyrozumívati tajemstvím.

Daniel 9:22
og da han var kommet, talede han saaledes til mig: »Daniel, jeg er nu kommet for at give dig Indsigt.

Daniël 9:22
En hij onderrichtte mij en sprak met mij, en zeide: Daniel! nu ben ik uitgegaan, om u den zin te doen verstaan.

דניאל 9:22
וַיָּ֖בֶן וַיְדַבֵּ֣ר עִמִּ֑י וַיֹּאמַ֕ר דָּנִיֵּ֕אל עַתָּ֥ה יָצָ֖אתִי לְהַשְׂכִּילְךָ֥ בִינָֽה׃

כב ויבן וידבר עמי ויאמר--דניאל עתה יצאתי להשכילך בינה

ויבן וידבר עמי ויאמר דניאל עתה יצאתי להשכילך בינה׃

Dániel 9:22
És értésemre adá, és szóla nékem és monda: Dániel, most jöttem ki, hogy értelemre tanítsalak.

Daniel 9:22
kaj, klarigante, li ekparolis al mi, kaj diris:Ho Daniel, nun mi eliris, por komprenigi al vi la aferon.

DANIEL 9:22
Ja hän neuvoi minua, puhui minun kanssani ja sanoi: Daniel, nyt minä olen lähtenyt sinua neuvomaan, ettäs ymmärtäisit.

Daniel 9:22
Et il me fit comprendre, et me parla, et dit: Daniel, je suis maintenant sorti pour éclairer ton intelligence.

Il m'instruisit, et s'entretint avec moi. Il me dit: Daniel, je suis venu maintenant pour ouvrir ton intelligence.

Il m'instruisit, il me parla, et [me] dit : Daniel, je suis sorti maintenant pour te faire entendre une chose digne d'être entendue.

Daniel 9:22
Und er berichtete mir und redete mit mir und sprach: Daniel, jetzt bin ich ausgegangen, dir zu berichten.

Und er unterrichtete mich und redete mit mir und sprach: Daniel, jetzt bin ich ausgegangen, dich zu unterrichten.

Er kam um mit mir zu reden, und sprach: Daniel, ich bin jetzt ausgegangen, um dir ein klares Verständnis zu verschaffen.

Daniele 9:22
E mi ammaestrò, mi parlò, e disse: "Daniele, io son venuto ora per darti intendimento.

Ed egli m’insegnò, e parlò meco, e disse: Daniele, io sono ora uscito per darti ammaestramento, ed intendimento.

DANIEL 9:22
Maka berkatalah ia, dan diajarnya aku, katanya: Hai Daniel! sekarang aku sudah datang hendak memberi akal pengertian akan dikau.

다니엘 9:22
내게 가르치며 내게 말하여 가로되 다니엘아 내가 이제 네게 지혜와 총명을 주려고 나왔나니

Daniel 9:22
et docuit me et locutus est mihi dixitque Danihel nunc egressus sum ut docerem te et intellegeres

Danieliaus knyga 9:22
Jis pamokė mane, kalbėjo man ir tarė: “Danieliau, aš atėjau duoti tau nuovokos bei supratimo.

Daniel 9:22
Na ka ako ia i ahau, ka korero ki ahau, ka mea, E Raniera, kua puta mai nei ahau kia mohio ai koe, kia matau ai.

Daniel 9:22
Og han lærte mig og talte til mig og sa: Daniel! Nu er jeg kommet hit for å lære dig å forstå.

Daniel 9:22
Me instruyó, habló conmigo y dijo: Daniel, he salido ahora para darte sabiduría y entendimiento.

Me instruyó, y me dijo: "Daniel, he salido ahora para darte sabiduría y entendimiento.

Y me hizo entender, y habló conmigo, y dijo: Daniel, ahora he salido para darte sabiduría y entendimiento.

hízome entender, y habló conmigo, y dijo: Daniel, ahora he salido para hacerte entender la declaración.

Y me hizo entender, y habló conmigo, y dijo: Daniel, ahora he salido para hacerte entender la declaración.

Daniel 9:22
Então ele me orientou, dizendo: “Daniel, eis que vim para transmitir-lhe percepção, sabedoria e conhecimento!

Ele me instruiu, e falou comigo, dizendo: Daniel, vim agora para fazer-te sábio e entendido.   

Daniel 9:22
El m'a învăţat, a stat de vorbă cu mine, şi mi -a zis: ,,Daniele, am venit acum să-ţi luminez mintea.

Даниил 9:22
и вразумлял меня, говорил со мною и сказал: „Даниил! теперь я исшел, чтобы научить тебя разумению.

и вразумлял меня, говорил со мною и сказал: `Даниил! теперь я исшел, чтобы научить тебя разумению.[]

Daniel 9:22
Han undervisade mig och talade till mig och sade: »Daniel, jag har nu begivit mig hit för att lära dig förstånd.

Daniel 9:22
At kaniya akong tinuruan, at nakipagsalitaan sa akin, at nagsabi, Oh Daniel, ako'y lumabas ngayon upang bigyan ka ng karunungan at kaunawaan.

ดาเนียล 9:22
ท่านได้ให้ความรู้และกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า "โอ ดาเนียล ข้าพเจ้าออกมา ณ บัดนี้ เพื่อจะให้ปัญญาและความเข้าใจแก่ท่าน

Daniel 9:22
‹‹Daniel, sana anlayış vermek için geldim›› diye açıkladı,[]

Ña-ni-eân 9:22
Người dạy dỗ ta và nói cùng ta rằng: Hỡi Ða-ni-ên, bây giờ ta ra để ban sự khôn ngoan và thông sáng cho ngươi.

Daniel 9:21
Top of Page
Top of Page