Daniel 8:26 "The vision of the evenings and mornings that has been given you is true, but seal up the vision, for it concerns the distant future." "This vision about the 2,300 evenings and mornings is true. But none of these things will happen for a long time, so keep this vision a secret." The vision of the evenings and the mornings that has been told is true, but seal up the vision, for it refers to many days from now.” "The vision of the evenings and mornings Which has been told is true; But keep the vision secret, For it pertains to many days in the future." And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days. The vision of the evenings and the mornings that has been told is true. Now you must seal up the vision because it refers to many days in the future." The vision about the twilights and dawnings that has been related is trustworthy, but keep its vision secret, because it pertains to the distant future.' The vision of the evenings and mornings that was told to you is correct. But you should seal up the vision, for it refers to a time many days from now." The vision about the evenings and mornings that was explained to you is true. Seal the vision, because it is about things that will happen in the distant future." And the vision of the evening and the morning which was told is true; therefore shut thou up the vision; for it shall be for many days. And the vision of the evening and the morning which was told is true: therefore shut up the vision; for it shall be many days hence. And the vision of the evening and the morning which was told is true: why shut you up the vision; for it shall be for many days. And the vision of the evenings and mornings which hath been told is true: but shut thou up the vision; for it belongeth to many days to come . And the vision of the evening and the morning, which was told, is true: thou therefore seal up the vision, because it shall come to pass after many days. And the vision of the evening and the morning which hath been told is true; but close thou up the vision, for it is for many days to come. And the vision of the evenings and mornings which hath been told is true: but shut thou up the vision; for it belongeth to many days to come. And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days. The vision of the evenings and mornings which has been told is true: but seal up the vision; for it belongs to many days [to come]. And the appearance of the evening and of the morning, that is told, is true; and thou, hide thou the vision, for it is after many days.' Danieli 8:26 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 8:26 Dyr Däniheel 8:26 Данаил 8:26 但 以 理 書 8:26 所 说 二 千 三 百 日 的 异 象 是 真 的 , 但 你 要 将 这 异 象 封 住 , 因 为 关 乎 後 来 许 多 的 日 子 。 所說二千三百日的異象是真的,但你要將這異象封住,因為關乎後來許多的日子。」 所说二千三百日的异象是真的,但你要将这异象封住,因为关乎后来许多的日子。” Daniel 8:26 Daniele 8:26 Daniel 8:26 Daniël 8:26 דניאל 8:26 וּמַרְאֵ֨ה הָעֶ֧רֶב וְהַבֹּ֛קֶר אֲשֶׁ֥ר נֶאֱמַ֖ר אֱמֶ֣ת ה֑וּא וְאַתָּה֙ סְתֹ֣ם הֶֽחָזֹ֔ון כִּ֖י לְיָמִ֥ים רַבִּֽים׃ כו ומראה הערב והבקר אשר נאמר אמת הוא ואתה סתם החזון כי לימים רבים ומראה הערב והבקר אשר נאמר אמת הוא ואתה סתם החזון כי לימים רבים׃ Dániel 8:26 Daniel 8:26 DANIEL 8:26 Daniel 8:26 Et la vision des soirs et des matins, dont il s'agit, est véritable. Pour toi, tiens secrète cette vision, car elle se rapporte à des temps éloignés. Or la vision du soir et du matin, qui a été dite, est très-véritable; et toi, cachette la vision, car elle n'arrivera point de longtemps. Daniel 8:26 Dies Gesicht vom Abend und Morgen das dir gesagt ist, das ist wahr; aber du sollst das Gesicht heimlich halten, denn es ist noch eine lange Zeit dahin. Und das Gesicht von den Abenden und Morgen, von dem die Rede war, ist wahr; du aber halte das Geschaute geheim, denn es bezieht sich auf in ferner Zukunft liegende Tage. Daniele 8:26 E la visione de’ giorni di sera, e mattina, ch’è stata detta, è verità; or tu, serra la visione; perciocchè è di cose che avverranno di qui a molto tempo. DANIEL 8:26 다니엘 8:26 Daniel 8:26 Danieliaus knyga 8:26 Daniel 8:26 Daniel 8:26 Daniel 8:26 Y la visión de las tardes y de las mañanas que ha sido relatada, es verdadera; pero tú, guarda en secreto la visión, porque se refiere a muchos días aún lejanos . La visión de las tardes y de las mañanas Que ha sido relatada, es verdadera. Pero tú, guarda en secreto la visión, Porque se refiere a muchos días aún lejanos ." Y la visión de la tarde y la mañana que está dicha, es verdadera; y tú guarda la visión, porque es para muchos días. Y la visión de la tarde y la mañana que está dicha, es verdadera: y tú guarda la visión, porque es para muchos días. Y la visión de la tarde y la mañana que está dicha, es verdadera; y tú guarda la visión, porque es para muchos días. Daniel 8:26 E a visão da tarde e da manhã, que foi dita, é verdadeira. Tu, porém, cerra a visão, porque se refere a dias mui distantes. Daniel 8:26 Даниил 8:26 Видение же о вечере и утре, о котором сказано, истинно; но ты сокрой это видение, ибо оно относится к отдаленным временам`.[] Daniel 8:26 Daniel 8:26 ดาเนียล 8:26 Daniel 8:26 Ña-ni-eân 8:26 |