Daniel 8:23 "In the latter part of their reign, when rebels have become completely wicked, a fierce-looking king, a master of intrigue, will arise. "At the end of their rule, when their sin is at its height, a fierce king, a master of intrigue, will rise to power. And at the latter end of their kingdom, when the transgressors have reached their limit, a king of bold face, one who understands riddles, shall arise. "In the latter period of their rule, When the transgressors have run their course, A king will arise, Insolent and skilled in intrigue. And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. Near the end of their kingdoms, when the rebels have reached the full measure of their sin, an insolent king, skilled in intrigue, will come to the throne. "Toward the end of their rule, as the desecrations proceed, an insolent king will arise, proficient at deception. Toward the end of their rule, when rebellious acts are complete, a rash and deceitful king will arise. "In the last days of those kingdoms, when rebellions are finished, a stern-looking king who understands mysterious things will rise to power. And at the end of their empire, when the prevaricators are come to the full, a king of arrogant countenance and expert in enigmas shall raise himself up. And in the latter time of their kingdom, when the transgressors have come to their fullness, a king of bold countenance, and understanding riddles, shall stand up. And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. And after their reign, when iniquities shall be grown up, there shall arise a king of a shameless face, and understanding dark sentences. And at the latter time of their kingdom, when the transgressors shall have come to the full, a king of bold countenance, and understanding riddles, shall stand up. And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. In the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce face, and understanding dark sentences, shall stand up. 'And in the latter end of their kingdom, about the perfecting of the transgressors, stand up doth a king, fierce of face, and understanding hidden things; Danieli 8:23 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 8:23 Dyr Däniheel 8:23 Данаил 8:23 但 以 理 書 8:23 这 四 国 末 时 , 犯 法 的 人 罪 恶 满 盈 , 必 有 一 王 兴 起 , 面 貌 凶 恶 , 能 用 双 关 的 诈 语 。 這四國末時,犯法的人罪惡滿盈,必有一王興起,面貌凶惡,能用雙關的詐語。 这四国末时,犯法的人罪恶满盈,必有一王兴起,面貌凶恶,能用双关的诈语。 Daniel 8:23 Daniele 8:23 Daniel 8:23 Daniël 8:23 דניאל 8:23 וּֽבְאַחֲרִית֙ מַלְכוּתָ֔ם כְּהָתֵ֖ם הַפֹּשְׁעִ֑ים יַעֲמֹ֛ד מֶ֥לֶךְ עַז־פָּנִ֖ים וּמֵבִ֥ין חִידֹֽות׃ כג ובאחרית מלכותם כהתם הפשעים--יעמד מלך עז פנים ומבין חידות ובאחרית מלכותם כהתם הפשעים יעמד מלך עז־פנים ומבין חידות׃ Dániel 8:23 Daniel 8:23 DANIEL 8:23 Daniel 8:23 A la fin de leur domination, lorsque les pécheurs seront consumés, il s'élèvera un roi impudent et artificieux. Et vers la fin de leur règne, quand [le nombre] des perfides sera accompli, il se lèvera un Roi, fourbe et d'un esprit pénétrant. Daniel 8:23 In der letzten Zeit ihres Königreiches, wenn die Übertreter überhandnehmen, wird aufkommen ein frecher und tückischer König. Wenn aber ihre Herrschaft zu Ende geht, indem die Frevler das Maß vollgemacht haben, wird ein frecher und ränkekundiger König auftreten. Daniele 8:23 Ed alla fine del lor regno, quando gli scellerati saranno venuti al colmo, sorgerà un re audace, e sfacciato, ed intendente in sottigliezze. DANIEL 8:23 다니엘 8:23 Daniel 8:23 Danieliaus knyga 8:23 Daniel 8:23 Daniel 8:23 Daniel 8:23 Y al final de su reinado, cuando los transgresores se acaben, se levantará un rey, insolente y hábil en intrigas. Y al final de su reinado (soberanía), Cuando los transgresores se acaben, Se levantará un rey, Insolente y hábil en intrigas. Y al fin del reinado de éstos, cuando los transgresores hayan llegado a su colmo, se levantará un rey altivo de rostro, y entendido en enigmas. Y al cabo del imperio de éstos, cuando se cumplirán los prevaricadores, levantaráse un rey altivo de rostro, y entendido en dudas. Y al cabo del imperio de éstos, cuando los prevaricadores estan en su colmo, se levantará un rey altivo de rostro, y entendido en dudas. Daniel 8:23 Mas, no fim do reinado deles, quando os transgressores tiverem chegado ao cúmulo, levantar-se-á um rei, feroz de semblante e que entende enigmas. Daniel 8:23 Даниил 8:23 Под конец же царства их, когда отступники исполнят меру беззаконий своих, восстанет царь наглый и искусный в коварстве;[] Daniel 8:23 Daniel 8:23 ดาเนียล 8:23 Daniel 8:23 Ña-ni-eân 8:23 |