Daniel 8:10 It grew until it reached the host of the heavens, and it threw some of the starry host down to the earth and trampled on them. Its power reached to the heavens, where it attacked the heavenly army, throwing some of the heavenly beings and some of the stars to the ground and trampling them. It grew great, even to the host of heaven. And some of the host and some of the stars it threw down to the ground and trampled on them. It grew up to the host of heaven and caused some of the host and some of the stars to fall to the earth, and it trampled them down. And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them. It grew as high as the heavenly host, made some of the stars and some of the host fall to the earth, and trampled them. Then it moved against the Heavenly Army. It persuaded some of the Heavenly Army to fall to the earth, along with some of the stars, and it trampled them. It grew so big it reached the army of heaven, and it brought about the fall of some of the army and some of the stars to the ground, where it trampled them. It continued to gain power until it reached the army of heaven. It threw some of the army of heaven, the stars, down on the ground and trampled them. And it magnified itself unto the host of heaven, and it cast down part of the host and of the stars to the ground and trod them under. And it grew great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them. And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped on them. And it waxed great, even to the host of heaven; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled upon them. And it was magnified even unto the strength of heaven: and it threw down of the strength, and of the stars, and trod upon them. And it became great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and trampled upon them. And it waxed great, even to the host of heaven; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled upon them. And it grew great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them. It grew great, even to the army of the sky; and some of the army and of the stars it cast down to the ground, and trampled on them. yea, it exerteth unto the host of the heavens, and causeth to fall to the earth of the host, and of the stars, and trampleth them down. Danieli 8:10 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 8:10 Dyr Däniheel 8:10 Данаил 8:10 但 以 理 書 8:10 他 渐 渐 强 大 , 高 及 天 象 , 将 些 天 象 和 星 宿 抛 落 在 地 , 用 脚 践 踏 。 牠漸漸強大,高及天象,將些天象和星宿拋落在地,用腳踐踏。 它渐渐强大,高及天象,将些天象和星宿抛落在地,用脚践踏。 Daniel 8:10 Daniele 8:10 Daniel 8:10 Daniël 8:10 דניאל 8:10 וַתִּגְדַּ֖ל עַד־צְבָ֣א הַשָּׁמָ֑יִם וַתַּפֵּ֥ל אַ֛רְצָה מִן־הַצָּבָ֥א וּמִן־הַכֹּוכָבִ֖ים וַֽתִּרְמְסֵֽם׃ י ותגדל עד צבא השמים ותפל ארצה מן הצבא ומן הכוכבים ותרמסם ותגדל עד־צבא השמים ותפל ארצה מן־הצבא ומן־הכוכבים ותרמסם׃ Dániel 8:10 Daniel 8:10 DANIEL 8:10 Daniel 8:10 Elle s'éleva jusqu'à l'armée des cieux, elle fit tomber à terre une partie de cette armée et des étoiles, et elle les foula. Elle s'agrandit même jusqu'à l'armée des cieux, et renversa une partie de l'armée, et des étoiles, et les foula. Daniel 8:10 Und es wuchs bis an des Himmels Heer und warf etliche davon und von den Sternen zur Erde und zertrat sie. Auch gegen das Heer des Himmels überhob es sich und stürzte etliche von dem Heere des Himmels und von den Sternen zu Boden und trat sie mit Füßen. Daniele 8:10 e divenne grande fino all’esercito del cielo, ed abbattè in terra una parte di quell’esercito, e delle stelle, e le calpestò. DANIEL 8:10 다니엘 8:10 Daniel 8:10 Danieliaus knyga 8:10 Daniel 8:10 Daniel 8:10 Daniel 8:10 Creció hasta el ejército del cielo, e hizo caer a la tierra parte del ejército y de las estrellas, y las pisoteó. Creció hasta el ejército del cielo, e hizo caer a la tierra parte del ejército y de las estrellas, y las pisoteó. Y se engrandeció hasta el ejército del cielo; y parte del ejército y de las estrellas echó por tierra, y las pisoteó. Y engrandecióse hasta el ejército del cielo; y parte del ejército y de las estrellas echó por tierra, y las holló. Y se engrandeció hasta el ejército del cielo; y parte del ejército y de las estrellas echó por tierra, y las holló. Daniel 8:10 e se engrandeceu até o exército do céu; e lançou por terra algumas das estrelas desse exército, e as pisou. Daniel 8:10 Даниил 8:10 и вознесся до воинства небесного, и низринул на землю часть сего воинства и звезд, и попрал их,[] Daniel 8:10 Daniel 8:10 ดาเนียล 8:10 Daniel 8:10 Ña-ni-eân 8:10 |