Daniel 7:15 "I, Daniel, was troubled in spirit, and the visions that passed through my mind disturbed me. I, Daniel, was troubled by all I had seen, and my visions terrified me. “As for me, Daniel, my spirit within me was anxious, and the visions of my head alarmed me. "As for me, Daniel, my spirit was distressed within me, and the visions in my mind kept alarming me. I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. As for me, Daniel, my spirit was deeply distressed within me, and the visions in my mind terrified me. "Now as for me, Daniel, I was emotionally troubled, and what I had seen in the visions kept alarming me. "As for me, Daniel, my spirit was distressed, and the visions of my mind were alarming me. I, Daniel, was deeply troubled, and my visions frightened me. My spirit was troubled, I Daniel, in the midst of my body, and the visions of my head astonished me. I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. I Daniel was grieved in my spirit in the middle of my body, and the visions of my head troubled me. As for me, Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. My spirit trembled, I Daniel was affrighted at these things, and the visions of my head troubled me. As for me Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. As for me Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. As for me, Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. 'Pierced hath been my spirit -- I, Daniel -- in the midst of the sheath, and the visions of my head trouble me; Danieli 7:15 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 7:15 Dyr Däniheel 7:15 Данаил 7:15 但 以 理 書 7:15 至 於 我 ─ 但 以 理 , 我 的 灵 在 我 里 面 愁 烦 , 我 脑 中 的 异 象 使 我 惊 惶 。 至於我但以理,我的靈在我裡面愁煩,我腦中的異象使我驚惶。 至于我但以理,我的灵在我里面愁烦,我脑中的异象使我惊惶。 Daniel 7:15 Daniele 7:15 Daniel 7:15 Daniël 7:15 דניאל 7:15 אֶתְכְּרִיַּ֥ת רוּחִ֛י אֲנָ֥ה דָנִיֵּ֖אל בְּגֹ֣וא נִדְנֶ֑ה וְחֶזְוֵ֥י רֵאשִׁ֖י יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃ טו אתכרית רוחי אנה דניאל בגו נדנה וחזוי ראשי יבהלנני אתכרית רוחי אנה דניאל בגוא נדנה וחזוי ראשי יבהלנני׃ Dániel 7:15 Daniel 7:15 DANIEL 7:15 Daniel 7:15 Moi, Daniel, j'eus l'esprit troublé au dedans de moi, et les visions de ma tête m'effrayèrent. [Alors] l'esprit me défaillit dans [mon] corps, de moi Daniel, et les visions de ma tête me troublèrent. Daniel 7:15 Ich, Daniel, entsetzte mich davor, und solches Gesicht erschreckte mich. {~} Ich, Daniel, wurde hierüber in große innere Betrübnis versetzt, und die Gesichte meines Hauptes machten mich bestürzt. Daniele 7:15 Quant’è a me Daniele lo spirito mi venne meno in mezzo del corpo, e le visioni del mio capo mi conturbarono. DANIEL 7:15 다니엘 7:15 Daniel 7:15 Danieliaus knyga 7:15 Daniel 7:15 Daniel 7:15 Daniel 7:15 A mí, Daniel, se me angustió por dentro el espíritu, y las visiones de mi mente seguían turbándome. "A mí, Daniel, se me angustió por dentro el espíritu, y las visiones de mi mente seguían turbándome. Yo Daniel, fui turbado en mi espíritu en medio de mi cuerpo, y las visiones de mi cabeza me asombraron. Mi espíritu fué turbado, yo Daniel, en medio de mi cuerpo, y las visiones de mi cabeza me asombraron. Mi espíritu fue turbado, yo Daniel, en medio de mi cuerpo, y las visiones de mi cabeza me asombraron. Daniel 7:15 Quanto a mim, Daniel, o meu espírito foi abatido dentro do corpo, e as visões da minha cabeça me perturbavam. Daniel 7:15 Даниил 7:15 Вострепетал дух мой во мне, Данииле, в теле моем, и видения головы моей смутили меня.[] Daniel 7:15 Daniel 7:15 ดาเนียล 7:15 Daniel 7:15 Ña-ni-eân 7:15 |