Daniel 6:25 Then King Darius wrote to all the nations and peoples of every language in all the earth: "May you prosper greatly! Then King Darius sent this message to the people of every race and nation and language throughout the world: "Peace and prosperity to you! Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and languages that dwell in all the earth: “Peace be multiplied to you. Then Darius the king wrote to all the peoples, nations and men of every language who were living in all the land: "May your peace abound! Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you. Then King Darius wrote to those of every people, nation, and language who live in all the earth: "May your prosperity abound. Afterward, King Darius wrote to all peoples, nations, and languages who lived throughout his realm: "May great prosperity be yours! Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and language groups who were living in all the land: "Peace and prosperity! Then King Darius wrote to the people of every province, nation, and language all over the world: I wish you peace and prosperity. Then king Darius wrote unto all the peoples, nations, and tongues, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you. Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you. Then king Darius wrote to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you. Then king Darius wrote unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you. Then king Darius wrote to all people, tribes, and languages, dwelling in the whole earth: PEACE be multiplied unto you. Then king Darius wrote unto all peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you. Then king Darius wrote unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you. Then king Darius wrote to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you. Then king Darius wrote to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Peace be multiplied to you. Then Darius the king hath written to all the peoples, nations, and languages, who are dwelling in all the land: 'Your peace be great! Danieli 6:25 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 6:25 Dyr Däniheel 6:25 Данаил 6:25 但 以 理 書 6:25 那 时 , 大 利 乌 王 传 旨 , 晓 谕 住 在 全 地 各 方 、 各 国 、 各 族 的 人 说 : 愿 你 们 大 享 平 安 ! 那時大流士王傳旨,曉諭住在全地,各方、各國、各族的人說:「願你們大享平安! 那时大流士王传旨,晓谕住在全地,各方、各国、各族的人说:“愿你们大享平安! Daniel 6:25 Daniele 6:25 Daniel 6:25 Daniël 6:25 דניאל 6:25 בֵּאדַ֜יִן דָּרְיָ֣וֶשׁ מַלְכָּ֗א כְּ֠תַב לְֽכָל־עַֽמְמַיָּ֞א אֻמַיָּ֧א וְלִשָּׁנַיָּ֛א דִּֽי־ [דָאֲרִין כ] (דָיְרִ֥ין ק) בְּכָל־אַרְעָ֖א שְׁלָמְכֹ֥ון יִשְׂגֵּֽא׃ כו באדין דריוש מלכא כתב לכל עממיא אמיא ולשניא די דארין (דירין) בכל ארעא--שלמכון ישגא באדין דריוש מלכא כתב לכל־עממיא אמיא ולשניא די־ [דארין כ] (דירין ק) בכל־ארעא שלמכון ישגא׃ Dániel 6:25 Daniel 6:25 DANIEL 6:25 Daniel 6:25 Après cela, le roi Darius écrivit à tous les peuples, à toutes les nations, aux hommes de toutes langues, qui habitaient sur toute la terre: Que la paix vous soit donnée avec abondance! Alors le Roi Darius écrivit [des Lettres de telle teneur] : A tous peuples, nations et Langues, qui habitent en toute la terre; que votre paix soit multipliée! Daniel 6:25 Da ließ der König Darius schreiben allen Völkern, Leuten und Zungen auf der ganzen Erde: "Viel Friede zuvor! Darauf ließ der König Darius an alle Völker, Nationen und Zungen, die allenthalben auf der Erde wohnen, schreiben: Möge es euch wohlergehen! Daniele 6:25 Allora il re Dario scrisse a tutti i popoli, nazioni, e lingue, che abitano per tutta la terra, lettere dell’infrascritto tenore: La vostra pace sia accresciuta. DANIEL 6:25 다니엘 6:25 Daniel 6:25 Danieliaus knyga 6:25 Daniel 6:25 Daniel 6:25 Daniel 6:25 Entonces el rey Darío escribió a todos los pueblos, naciones y lenguas que habitaban en toda la tierra: Que abunde vuestra paz. Entonces el rey Darío escribió a todos los pueblos, naciones y lenguas que habitaban en toda la tierra: "Que abunde su paz. Entonces el rey Darío escribió a todos los pueblos, naciones, y lenguas, que habitan en toda la tierra: Paz os sea multiplicada: Entonces el rey Darío escribió á todos los pueblos, naciones, y lenguas, que habitan en toda la tierra: Paz os sea multiplicada: Entonces el rey Darío escribió a todos los pueblos, naciones, y lenguas, que habitan en toda la tierra: Paz os sea multiplicada: Daniel 6:25 Então o rei Dario escreveu a todos os povos, nações e línguas que moram em toda a terra: Paz vos seja multiplicada. Daniel 6:25 Даниил 6:25 После того царь Дарий написал всем народам, племенам и языкам, живущим по всей земле: `Мир вам да умножится![] Daniel 6:25 Daniel 6:25 ดาเนียล 6:25 Daniel 6:25 Ña-ni-eân 6:25 |