Daniel 6:18 Then the king returned to his palace and spent the night without eating and without any entertainment being brought to him. And he could not sleep. Then the king returned to his palace and spent the night fasting. He refused his usual entertainment and couldn't sleep at all that night. Then the king went to his palace and spent the night fasting; no diversions were brought to him, and sleep fled from him. Then the king went off to his palace and spent the night fasting, and no entertainment was brought before him; and his sleep fled from him. Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him. Then the king went to his palace and spent the night fasting. No diversions were brought to him, and he could not sleep. Then the king retired to his palace to spend the night fasting. He enjoyed no entertainment, and he couldn't sleep. Then the king departed to his palace. But he spent the night without eating, and no diversions were brought to him. He was unable to sleep. Then the king went to his palace and spent the night without food or company. He couldn't get to sleep. Then the king went to his palace and lay down without eating; neither were instruments of music brought before him, and his sleep fled from him. Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep went from him. Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep went from him. Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him. And the king went away to his house and laid himself down without taking supper, and meat was not set before him, and even sleep departed from him. Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were concubines brought before him; and his sleep fled from him. Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him. Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep went from him. Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him. Then hath the king gone to his palace, and he hath passed the night fasting, and dahavan have not been brought up before him, and his sleep hath fled from off him. Danieli 6:18 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 6:18 Dyr Däniheel 6:18 Данаил 6:18 但 以 理 書 6:18 王 回 宫 , 终 夜 禁 食 , 无 人 拿 乐 器 到 他 面 前 , 并 且 睡 不 着 觉 。 王回宮,終夜禁食,無人拿樂器到他面前,並且睡不著覺。 王回宫,终夜禁食,无人拿乐器到他面前,并且睡不着觉。 Daniel 6:18 Daniele 6:18 Daniel 6:18 Daniël 6:18 דניאל 6:18 אֱ֠דַיִן אֲזַ֨ל מַלְכָּ֤א לְהֵֽיכְלֵהּ֙ וּבָ֣ת טְוָ֔ת וְדַחֲוָ֖ן לָא־הַנְעֵ֣ל קָֽדָמֹ֑והִי וְשִׁנְתֵּ֖הּ נַדַּ֥ת עֲלֹֽוהִי׃ יט אדין אזל מלכא להיכלה ובת טות ודחון לא הנעל קדמוהי ושנתה נדת עלוהי אדין אזל מלכא להיכלה ובת טות ודחון לא־הנעל קדמוהי ושנתה נדת עלוהי׃ Dániel 6:18 Daniel 6:18 DANIEL 6:18 Daniel 6:18 Le roi se rendit ensuite dans son palais; il passa la nuit à jeun, il ne fit point venir de concubine auprès de lui, et il ne put se livrer au sommeil. Après quoi le Roi s'en alla dans son palais, et passa la nuit sans souper, et on ne lui fit point venir les instruments de musique, il ne put même point dormir. Daniel 6:18 Und der König ging weg in seine Burg und blieb ungegessen und ließ auch kein Essen vor sich bringen, konnte auch nicht schlafen. Darauf begab sich der König in seinen Palast zurück und brachte die Nacht in Fasten zu; Beischläferinnen ließ er nicht zu sich hereinbringen, aber der Schlaf floh ihn. Daniele 6:18 Allora il re andò al suo palazzo, e passò la notte senza cena, e non si fece apparecchiar la mensa, e perdette il sonno. DANIEL 6:18 다니엘 6:18 Daniel 6:18 Danieliaus knyga 6:18 Daniel 6:18 Daniel 6:18 Daniel 6:18 Después el rey se fue a su palacio y pasó la noche en ayuno; ningún entretenimiento fue traído ante él y se le fue el sueño. Después el rey se fue a su palacio y pasó la noche en ayuno. Ningún entretenimiento fue traído ante él y se le fue el sueño. Se fue luego el rey a su palacio, y pasó la noche en ayuno; ni instrumentos de música fueron traídos delante de él, y se le fue el sueño. Fuése luego el rey á su palacio, y acostóse ayuno; ni instrumentos de música fueron traídos delante de él, y se le fué el sueño. Luego el rey se fue a su palacio, y se acostó en ayuno; ni instrumentos de música fueron traídos delante de él, y el sueño huyó de él. Daniel 6:18 Depois o rei se dirigiu para o seu palácio, e passou a noite em jejum; e não foram trazidos à sua presença instrumentos de música, e fugiu dele o sono. Daniel 6:18 Даниил 6:18 Затем царь пошел в свой дворец, лег спать без ужина, и даже не велел вносить к нему пищи, и сон бежал от него.[] Daniel 6:18 Daniel 6:18 ดาเนียล 6:18 Daniel 6:18 Ña-ni-eân 6:18 |