Daniel 5:24
Daniel 5:24
Therefore he sent the hand that wrote the inscription.

So God has sent this hand to write this message.

“Then from his presence the hand was sent, and this writing was inscribed.

"Then the hand was sent from Him and this inscription was written out.

Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.

Therefore, He sent the hand, and this writing was inscribed."

"Therefore, the hand that wrote this inscription was sent from his presence.

Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.

So he sent the hand to write this inscription.

Then from his presence was sent the palm of the hand that sculpted this writing.

Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.

Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.

Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.

Wherefore he hath sent the part of the hand which hath written this that is set down.

then from before him was sent the part of the hand, and this writing hath been written.

Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.

Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.

Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.

'Then from before Him sent is the extremity of the hand, and the writing is noted down;

Danieli 5:24
Prandaj nga prania e tij u dërgua pjesa e asaj dore, që ka shkruar shkrimin.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 5:24
حينئذ أرسل من قبله طرف اليد فكتبت هذه الكتابة.

Dyr Däniheel 5:24
Drum haat yr dö sel Hand gschickt und dös daa anhinschreibn laassn.

Данаил 5:24
Затова, от Него е била изпратена частта от ръката, и това писание се написа.

但 以 理 書 5:24
因 此 從 神 那 裡 顯 出 指 頭 來 寫 這 文 字 。

因 此 从 神 那 里 显 出 指 头 来 写 这 文 字 。

因此,從神那裡顯出指頭來寫這文字。

因此,从神那里显出指头来写这文字。

Daniel 5:24
I zato on posla ovu ruku koja napisa ovo pismo.

Daniele 5:24
Protož nyní od něho poslána jest částka ruky této, a písmo to napsáno jest.

Daniel 5:24
Derfor er denne Haand udsendt fra ham og Skriften der optegnet.

Daniël 5:24
Toen is dat deel der hand van Hem gezonden, en dit schrift getekend geworden.

דניאל 5:24
בֵּאדַ֙יִן֙ מִן־קֳדָמֹ֔והִי שְׁלִ֖יַחַ פַּסָּ֣א דִֽי־יְדָ֑א וּכְתָבָ֥א דְנָ֖ה רְשִֽׁים׃

כד באדין מן קדמוהי שליח פסא די ידא וכתבא דנה רשים

באדין מן־קדמוהי שליח פסא די־ידא וכתבא דנה רשים׃

Dániel 5:24
Azért küldetett õ általa ez a kéz, és jegyeztetett fel ez az írás.

Daniel 5:24
Pro tio estas sendita de Li la mano kaj skribita cxi tiu surskribo.

DANIEL 5:24
Sentähden on häneltä lähetetty tämä käsi, ja tämä kirjoitus kirjoitettu.

Daniel 5:24
Alors a été envoyée de sa part l'extrémité de la main, et cette écriture a été tracée.

C'est pourquoi il a envoyé cette extrémité de main qui a tracé cette écriture.

Alors de sa part a été envoyée cette partie de main, et cette écriture a été écrite.

Daniel 5:24
Darum ist von ihm gesandt diese Hand und diese Schrift, die da verzeichnet stehen.

Darum ist von ihm gesandt diese Hand und diese Schrift, die da verzeichnet steht.

Daraufhin wurden von ihm die Fingerspitzen der Hand gesandt und diese Schriftzüge dort geschrieben.

Daniele 5:24
Perciò è stato mandato, da parte sua, quel mozzicone di mano, che ha tracciato quello scritto.

Allora da parte sua è stato mandato quel pezzo di mano, ed è stata disegnata quella scrittura.

DANIEL 5:24
Sebab itu disuruhkan-Nya ujung tangan ini dan dari padanya juga datanglah suratan ini.

다니엘 5:24
이러므로 그의 앞에서 이 손가락이 나와서 이 글을 기록하였나이다

Daniel 5:24
idcirco ab eo missus est articulus manus quae scripsit hoc quod exaratum est

Danieliaus knyga 5:24
Todėl Jis siuntė ranką, ir šitas raštas buvo užrašytas.

Daniel 5:24
Katahi ka unga atu te wahi o te ringa i tona aroaro; na kua oti tenei mea te tuhituhi.

Daniel 5:24
Derfor blev nu denne hånd sendt fra ham, og denne skrift skrevet.

Daniel 5:24
por lo cual El envió de su presencia la mano que trazó esta inscripción.

"Por lo cual El envió de Su presencia la mano que trazó esta inscripción.

Entonces de su presencia fue enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura.

Entonces de su presencia fué enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura.

Entonces de su presencia fue enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura.

Daniel 5:24
Por isso ele mesmo enviou aquela mão que viste, a fim de escrever diante de ti a sentença que precisas saber.

Então dele foi enviada aquela parte da mão que traçou o escrito.   

Daniel 5:24
De aceea a trimes El acest cap de mînă, care a scris scrierea aceasta.

Даниил 5:24
За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание.

За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание.[]

Daniel 5:24
Därför har nu av honom denna hand blivit sänd och denna skrift blivit tecknad.

Daniel 5:24
Nang magkagayo'y ang bahagi nga ng kamay ay sinugo mula sa harap niya, at ang sulat na ito'y nalagda.

ดาเนียล 5:24
จึงมีมือซึ่งรับใช้มาจากพระพักตร์ได้จารึกข้อเขียนนี้ลงไว้

Daniel 5:24
Bu yüzden Tanrı o yazıyı yazan eli gönderdi.[]

Ña-ni-eân 5:24
Vậy nên từ nơi Ngài đã sai phần bàn tay nầy đến, và chữ đó đã vạch ra.

Daniel 5:23
Top of Page
Top of Page