Daniel 3:8 At this time some astrologers came forward and denounced the Jews. But some of the astrologers went to the king and informed on the Jews. Therefore at that time certain Chaldeans came forward and maliciously accused the Jews. For this reason at that time certain Chaldeans came forward and brought charges against the Jews. Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews. Some Chaldeans took this occasion to come forward and maliciously accuse the Jews. Just then, certain influential Chaldeans took this opportunity to come forward and denounce the Jews. Now at that time certain Chaldeans came forward and brought malicious accusations against the Jews. After that happened, some astrologers came forward and brought charges against the Jews. Therefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews. Therefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews. Why at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews. Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews. And presently at that very time some Chaldeans came and accused the Jews, Whereupon at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews. Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews. Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews. Therefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews. Therefore at that time drawn near have certain Chaldeans, and accused the Jews; Danieli 3:8 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 3:8 Dyr Däniheel 3:8 Данаил 3:8 但 以 理 書 3:8 那 时 , 有 几 个 迦 勒 底 人 进 前 来 控 告 犹 大 人 。 那時,有幾個迦勒底人進前來控告猶大人。 那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。 Daniel 3:8 Daniele 3:8 Daniel 3:8 Daniël 3:8 דניאל 3:8 כָּל־קֳבֵ֤ל דְּנָה֙ בֵּהּ־זִמְנָ֔א קְרִ֖בוּ גֻּבְרִ֣ין כַּשְׂדָּאִ֑ין וַאֲכַ֥לוּ קַרְצֵיהֹ֖ון דִּ֥י יְהוּדָיֵֽא׃ ח כל קבל דנה בה זמנא קרבו גברין כשדאין ואכלו קרציהון די יהודיא כל־קבל דנה בה־זמנא קרבו גברין כשדאין ואכלו קרציהון די יהודיא׃ Dániel 3:8 Daniel 3:8 DANIEL 3:8 Daniel 3:8 A cette occasion, et dans le même temps, quelques Chaldéens s'approchèrent et accusèrent les Juifs. Sur quoi certains Caldéens s'approchèrent en même temps, et accusèrent les Juifs. Daniel 3:8 Von Stund an traten hinzu etliche chaldäische Männer und verklagten die Juden, Sogleich darauf aber traten chaldäische Männer herzu und verklagten die Juden. Daniele 3:8 Perciò, in quel punto alcuni uomini Caldei si fecero avanti, ed accusarono i Giudei. DANIEL 3:8 다니엘 3:8 Daniel 3:8 Danieliaus knyga 3:8 Daniel 3:8 Daniel 3:8 Daniel 3:8 Sin embargo en aquel tiempo algunos caldeos se presentaron y acusaron a los judíos. Sin embargo en aquel tiempo algunos Caldeos se presentaron y acusaron a los Judíos. Por esto en aquel tiempo algunos varones caldeos vinieron, y denunciaron a los judíos. Por esto en el mismo tiempo algunos varones Caldeos se llegaron, y denunciaron de los Judíos. Por esto en el mismo tiempo algunos varones caldeos se llegaron, y denunciaron de los judíos. Daniel 3:8 Ora, nesse tempo se chegaram alguns homens caldeus, e acusaram os judeus. Daniel 3:8 Даниил 3:8 В это самое время приступили некоторые из Халдеев и донесли на Иудеев.[] Daniel 3:8 Daniel 3:8 ดาเนียล 3:8 Daniel 3:8 Ña-ni-eân 3:8 |