Daniel 2:33
Daniel 2:33
its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay.

its legs were iron, and its feet were a combination of iron and baked clay.

its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.

its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.

His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.

its legs were iron, and its feet were partly iron and partly fired clay.

its legs made of iron, and its feet made partly of iron and partly of clay.

Its legs were of iron; its feet were partly of iron and partly of clay.

Its legs were made of iron. Its feet were made partly of iron and partly of clay.

its legs of iron, its feet part of iron and part of baked clay.

Its legs of iron, its feet part of iron and part of clay.

His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.

its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.

And the legs of iron, the feet part of iron and part of clay.

its legs of iron, its feet part of iron and part of clay.

his legs of iron, his feet part of iron, and part of clay.

His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.

its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.

its legs of iron, its feet, part of them of iron, and part of them of clay.

Danieli 2:33
këmbët e saj prej hekuri, këmbët e saj pjesërisht prej hekuri dhe pjesërisht prej argjile.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 2:33
ساقاه من حديد. قدماه بعضهما من حديد والبعض من خزف.

Dyr Däniheel 2:33
D Hächsn warnd aus Eisn, d Füess aber ayn Schmalg aus Eisn und Dagl.

Данаил 2:33
краката му от желязо, нозете му отчасти от желязо, а отчасти от кал.

但 以 理 書 2:33
腿 是 鐵 的 , 腳 是 半 鐵 半 泥 的 。

腿 是 铁 的 , 脚 是 半 铁 半 泥 的 。

腿是鐵的,腳是半鐵半泥的。

腿是铁的,脚是半铁半泥的。

Daniel 2:33
gnjati od željeza, a stopala dijelom od željeza, dijelom od gline.

Daniele 2:33
Hnátové jeho z železa, nohy jeho z částky z železa a z částky z hliny.

Daniel 2:33
Benene af Jern og Fødderne halvt af Jern og halvt af Ler.

Daniël 2:33
Zijn schenkelen van ijzer; zijn voeten eensdeels van ijzer, en eensdeels van leem.

דניאל 2:33
שָׁקֹ֖והִי דִּ֣י פַרְזֶ֑ל רַגְלֹ֕והִי [מִנְּהֹון כ] (מִנְּהֵין֙ ק) דִּ֣י פַרְזֶ֔ל [וּמִנְּהֹון כ] (וּמִנְּהֵ֖ין ק) דִּ֥י חֲסַֽף׃

לג שקוהי די פרזל רגלוהי--מנהון (מנהן) די פרזל ומנהון (ומנהן) די חסף

שקוהי די פרזל רגלוהי [מנהון כ] (מנהין ק) די פרזל [ומנהון כ] (ומנהין ק) די חסף׃

Dániel 2:33
Lábszárai vasból, lábai pedig részint vasból, részint cserépbõl valának.

Daniel 2:33
gxiaj kruroj estis el fero, gxiaj piedoj estis parte el fero, parte el argilo.

DANIEL 2:33
Sen sääret olivat raudasta; sen jalat olivat puolittain raudasta ja puolittain savesta.

Daniel 2:33
ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.

ses jambes, de fer; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.

Ses jambes étaient de fer, et ses pieds étaient en partie de fer, et en partie de terre.

Daniel 2:33
seine Schenkel waren Eisen; seine Füße waren eines Teils Eisen und eines Teils Ton.

seine Schenkel waren Eisen, seine Füße waren eines Teils Eisen und eines Teils Ton.

seine Schenkel von Eisen, seine Füße teils von Eisen, teils von Thon.

Daniele 2:33
le sue gambe, di ferro; i suoi piedi, in parte di ferro e in parte d’argilla.

le sue gambe, di ferro; e i suoi piedi, in parte di ferro, in parte di argilla.

DANIEL 2:33
Paha belalangnya dari pada besi dan kakinya separuh dari pada besi dan separuh dari pada tanah liat.

다니엘 2:33
그 종아리는 철이요 그 발은 얼마는 철이요 얼마는 진흙이었나이다

Daniel 2:33
tibiae autem ferreae pedum quaedam pars erat ferrea quaedam fictilis

Danieliaus knyga 2:33
blauzdos­iš geležies, kojos­iš geležies ir iš molio.

Daniel 2:33
Ko ona waewae he rino; ko ona raparapa he rino tetahi wahi, he uku tetahi wahi.

Daniel 2:33
benene av jern og føttene dels av jern og dels av ler.

Daniel 2:33
sus piernas de hierro, sus pies en parte de hierro y en parte de barro.

sus piernas de hierro, sus pies en parte de hierro y en parte de barro.

sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido.

Sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido.

sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido.

Daniel 2:33
as pernas eram de ferro, e os pés eram em parte de ferro e em parte de barro.

as pernas de ferro; e os pés em parte de ferro e em parte de barro.   

Daniel 2:33
fluierele picioarele, de fer; picioarele, parte de fer, şi parte de lut.

Даниил 2:33
голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные.

голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные.[]

Daniel 2:33
dess fötter delvis av järn och delvis av lera.

Daniel 2:33
Ang kaniyang mga binti ay bakal, ang kaniyang mga paa'y isang bahagi ay bakal, at isang bahagi ay putik na luto.

ดาเนียล 2:33
ขาเป็นเหล็ก เท้าเป็นเหล็กปนดิน

Daniel 2:33
bacakları demirden, ayaklarının bir kesimi demirden, bir kesimi kildendi.[]

Ña-ni-eân 2:33
ống chơn bằng sắt; và bàn chơn thì một phần bằng sắt một phần bằng đất sét.

Daniel 2:32
Top of Page
Top of Page