Amos 1:7
Amos 1:7
I will send fire on the walls of Gaza that will consume her fortresses.

So I will send down fire on the walls of Gaza, and all its fortresses will be destroyed.

So I will send a fire upon the wall of Gaza, and it shall devour her strongholds.

"So I will send fire upon the wall of Gaza And it will consume her citadels.

But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:

Therefore, I will send fire against the walls of Gaza, and it will consume its citadels.

So I will send down fire upon the wall of Gaza, and it will devour their fortified citadels;

So I will set Gaza's city wall on fire; fire will consume her fortresses.

I will send a fire on the walls of Gaza and burn down its palaces.

but I will send a fire in the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof.

But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour its palaces:

But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:

but I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof.

And I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the houses thereof.

And I will send a fire on the wall of Gazah, and it shall devour the palaces thereof.

But I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof:

But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour its palaces:

but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.

And I have sent a fire against the wall of Gaza, And it hath consumed her palaces;

Amosi 1:7
Prandaj do të dërgoj zjarr brenda mureve të Gazës, që do të gllabërojë pallatet e saj.

ﻋﺎﻣﻮﺱ 1:7
فارسل نارا على سور غزّة فتاكل قصورها.

Dyr Ämos 1:7
Drum laaß i z Gäzn aynn Brand ausbröchen, und der äschert seine Sedln ein.

Амос 1:7
Но аз ще изпратя огън върху стената на Газа, Та ще изпояде палатите му.

阿 摩 司 書 1:7
我 卻 要 降 火 在 迦 薩 的 城 內 , 燒 滅 其 中 的 宮 殿 。

我 却 要 降 火 在 迦 萨 的 城 内 , 烧 灭 其 中 的 宫 殿 。

我卻要降火在加沙的城內,燒滅其中的宮殿。

我却要降火在加沙的城内,烧灭其中的宫殿。

Amos 1:7
pustit ću oganj na zidine Gaze da dvorce joj sažeže.

Amosa 1:7
Ale pošli oheň na zed Gázy, kterýžto zžíře paláce její,

Amos 1:7
saa sender jeg Ild mod Gazas Mur, den skal æde dets Borge;

Amos 1:7
Daarom zal Ik een vuur zenden in den muur van Gaza, dat zal haar paleizen verteren.

עמוס 1:7
וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּחֹומַ֣ת עַזָּ֑ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃

ז ושלחתי אש בחומת עזה ואכלה ארמנתיה

ושלחתי אש בחומת עזה ואכלה ארמנתיה׃

Ámos 1:7
Tüzet vetek azért Gáza kõfalára, és az emészti meg az õ palotáit.

Amos 1:7
Mi sendos fajron sur la muregon de Gaza, kaj gxi ekstermos gxiajn palacojn.

AAMOS 1:7
Vaan minä lähetän tulen Gatsan muuriin, joka heidän huoneensa pitää kuluttaman.

Amos 1:7
mais j'enverrai un feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais;

J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, Et il en dévorera les palais.

Et j'enverrai le feu à la muraille de Gaza, et il dévorera ses palais.

Amos 1:7
sondern ich will ein Feuer in die Mauern zu Gasa schicken, das soll ihre Paläste verzehren.

sondern ich will ein Feuer in die Mauern zu Gaza schicken, das soll ihre Paläste verzehren.

Darum werde ich Feuer gegen die Mauern Gazas entsenden, das soll ihre Burgen verzehren.

Amos 1:7
io manderò dentro alle mura di Gaza un fuoco, che ne divorerà i palazzi;

E manderò un fuoco nelle mura di Gaza, il quale consumerà i suoi palazzi;

AMOS 1:7
Maka sebab itu akan Kukirim kelak suatu api ke dalam pagar tembok Gaza, yang makan habis akan segala maligainya.

아모스 1:7
내가 가사성에 불을 보내리니 그 궁궐들을 사르리라

Amos 1:7
et mittam ignem in murum Gazae et devorabit aedes eius

Amoso knyga 1:7
Aš pasiųsiu ugnį į Gazos sienas, ir ji sudegins jos rūmus.

Amos 1:7
Engari ka tukua atu e ahau he ahi ki te taiepa o Kaha, a ka pau i reira ona whare kingi.

Amos 1:7
men jeg vil sende ild mot Gasas murer, og den skal fortære dets palasser,

Amós 1:7
Enviaré, pues, fuego sobre la muralla de Gaza, y consumirá sus palacios.

Enviaré, pues, fuego sobre la muralla de Gaza, Que consumirá sus palacios.

Y meteré fuego en el muro de Gaza, y quemará sus palacios.

Y meteré fuego en el muro de Gaza, y quemará sus palacios.

Y meteré fuego en el muro de Gaza, y quemará sus palacios.

Amós 1:7
Por tudo isso atearei fogo aos muros de Gaza, e as chamas extinguirão as suas fortalezas.

Por isso porei fogo ao muro de Gaza, e ele consumirá os seus palácios.   

Amos 1:7
de aceea, voi trimete foc în zidurile Gazei, şi -i va mistui palatele.

Амос 1:7
И пошлю огонь в стены Газы, – и пожрет чертоги ее.

И пошлю огонь в стены Газы, --и пожрет чертоги ее.[]

Amos 1:7
Därför skall jag sända en eld mot Gasas murar, och den skall förtära dess palatser.

Amos 1:7
Nguni't ako'y magsusugo ng isang apoy sa kuta ng Gaza, at susupukin niyaon ang mga palacio niyaon:

อาโมส 1:7
แต่ เราจะส่งไฟมาบนกำแพงเมืองกาซา ซึ่งจะเผาผลาญปราสาททั้งหลายของเมืองนั้นเสีย

Amos 1:7
Bu yüzden Gazze surlarına ateş yağdıracağım,
Yakıp yok edecek saraylarını.[]

A-moát 1:7
Ta sẽ sai lửa đến trên vách thành Ga-xa, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài nó.

Amos 1:6
Top of Page
Top of Page