Acts 26:8 Why should any of you consider it incredible that God raises the dead? Why does it seem incredible to any of you that God can raise the dead? Why is it thought incredible by any of you that God raises the dead? "Why is it considered incredible among you people if God does raise the dead? Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead? Why is it considered incredible by any of you that God raises the dead? Why is it thought incredible by all of you that God should raise the dead? Why do you people think it is unbelievable that God raises the dead? “How do you judge? Ought we not believe that God raises the dead?” Why do all of you refuse to believe that God can bring dead people back to life? Why should it be thought a thing incredible with you that God should raise the dead? Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead? Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead? Why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead? Why should it be thought a thing incredible, that God should raise the dead? Why should it be judged a thing incredible in your sight if God raises the dead? Why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead? Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead? Why is it deemed with all of you a thing past belief if God raises the dead to life? Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead? why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead? Veprat e Apostujve 26:8 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 26:8 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 26:8 Apostoluén Acteac. 26:8 De Zwölfbotngetaat 26:8 Деяния 26:8 使 徒 行 傳 26:8 神 叫 死 人 复 活 , 你 们 为 甚 麽 看 作 不 可 信 的 呢 ? 你們為什麼判斷神使死人復活的事為不可信的呢? 你们为什么判断神使死人复活的事为不可信的呢? 神叫死人復活,你們為什麼看做不可信的呢? 神叫死人复活,你们为什么看做不可信的呢? Djela apostolska 26:8 Skutky apoštolské 26:8 Apostelenes gerninger 26:8 Handelingen 26:8 ΠΡΑΞΕΙΣ 26:8 τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν εἰ ὁ Θεὸς νεκροὺς ἐγείρει; τί ἄπιστον κρίνεται παρ' ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει; τί ἄπιστον κρίνεται παρ' ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει; Tί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν, εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει; τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν εἰ ὁ Θεὸς νεκροὺς ἐγείρει; τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει; τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν, εἰ ὁ Θεὸς νεκροὺς ἐγείρει; τί ἄπιστον κρίνεται παρ' ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει τι απιστον κρινεται παρ υμιν, ει ο Θεος νεκρους εγειρει; τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει ti apiston krinetai par’ hymin ei ho Theos nekrous egeirei? ti apiston krinetai par’ hymin ei ho Theos nekrous egeirei? ti apiston krinetai par' hymin ei ho theos nekrous egeirei? ti apiston krinetai par' hymin ei ho theos nekrous egeirei? ti apiston krinetai par umin ei o theos nekrous egeirei ti apiston krinetai par umin ei o theos nekrous egeirei ti apiston krinetai par umin ei o theos nekrous egeirei ti apiston krinetai par umin ei o theos nekrous egeirei ti apiston krinetai par umin ei o theos nekrous egeirei ti apiston krinetai par umin ei o theos nekrous egeirei ti apiston krinetai par umin ei o theos nekrous egeirei ti apiston krinetai par umin ei o theos nekrous egeirei ti apiston krinetai par umin ei o theos nekrous egeirei ti apiston krinetai par umin ei o theos nekrous egeirei ti apiston krinetai par umin ei o theos nekrous egeirei ti apiston krinetai par umin ei o theos nekrous egeirei Apostolok 26:8 La agoj de la apostoloj 26:8 Apostolien teot 26:8 Actes 26:8 Quoi! vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite les morts? Quoi, tenez-vous pour une chose incroyable que Dieu ressuscite les morts? Apostelgeschichte 26:8 Warum wird das für unglaublich bei euch geachtet, das Gott Tote auferweckt? Wie soll es bei euch unglaublich sein, daß Gott Tote auferweckt? Atti 26:8 Che? è egli da voi giudicato incredibile che Iddio risusciti i morti? KISAH PARA RASUL 26:8 Acts 26:8 사도행전 26:8 Actus Apostolorum 26:8 Apustuļu darbi 26:8 Apaðtalø darbø knyga 26:8 Acts 26:8 Apostlenes-gjerninge 26:8 Hechos 26:8 ¿Por qué se considera increíble entre vosotros que Dios resucite a los muertos? "¿Por qué se considera increíble entre ustedes que Dios resucite a los muertos? ¿Por qué se juzga entre vosotros cosa increíble que Dios resucite a los muertos? Qué! ¿Júzgase cosa increíble entre vosotros que Dios resucite los muertos? ¡Qué! ¿Se juzga cosa increíble entre vosotros que Dios resucite los muertos? Atos 26:8 Por que é que se julga entre vós incrível que Deus ressuscite os mortos? Faptele Apostolilor 26:8 Деяния 26:8 Что же? Неужели вы невероятным почитаете, что Бог воскрешает мертвых? Acts 26:8 Apostagärningarna 26:8 Matendo Ya Mitume 26:8 Mga Gawa 26:8 กิจการ 26:8 Elçilerin İşleri 26:8 Деяния 26:8 Acts 26:8 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 26:8 |