Acts 22:9 My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me. The people with me saw the light but didn't understand the voice speaking to me. Now those who were with me saw the light but did not understand the voice of the one who was speaking to me. "And those who were with me saw the light, to be sure, but did not understand the voice of the One who was speaking to me. And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me. Now those who were with me saw the light, but they did not hear the voice of the One who was speaking to me." The men who were with me saw the light but didn't understand the voice of the one who was speaking to me. Those who were with me saw the light, but did not understand the voice of the one who was speaking to me. “And the men who were with me saw the light, but they did not hear the voice which was speaking to me.” "The men who were with me saw the light but didn't understand what the person who was speaking to me said. And those that were with me saw indeed the light and were afraid, but they did not hear the voice of him that spoke to me. And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spoke to me. And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spoke to me. And they that were with me beheld indeed the light, but they heard not the voice of him that spake to me. And they that were with me, saw indeed the light, but they heard not the voice of him that spoke with me. But they that were with me beheld the light, and were filled with fear, but heard not the voice of him that was speaking to me. And they that were with me beheld indeed the light, but they heard not the voice of him that spake to me. And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spoke to me. "Now the men who were with me, though they saw the light, did not hear the words of Him who spoke to me. "Those who were with me indeed saw the light and were afraid, but they didn't understand the voice of him who spoke to me. and they who are with me the light did see, and became afraid, and the voice they heard not of him who is speaking to me -- Veprat e Apostujve 22:9 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 22:9 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 22:9 Apostoluén Acteac. 22:9 De Zwölfbotngetaat 22:9 Деяния 22:9 使 徒 行 傳 22:9 与 我 同 行 的 人 看 见 了 那 光 , 却 没 有 听 明 那 位 对 我 说 话 的 声 音 。 與我在一起的人雖然看到了那光,卻聽不懂那對我說話的聲音。 与我在一起的人虽然看到了那光,却听不懂那对我说话的声音。 與我同行的人看見了那光,卻沒有聽明那位對我說話的聲音。 与我同行的人看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。 Djela apostolska 22:9 Skutky apoštolské 22:9 Apostelenes gerninger 22:9 Handelingen 22:9 ΠΡΑΞΕΙΣ 22:9 οἱ δὲ σὺν ἐμοὶ ὄντες τὸ μὲν φῶς ἐθεάσαντο, τὴν δὲ φωνὴν οὐκ ἤκουσαν τοῦ λαλοῦντός μοι. οἱ δὲ σὺν ἐμοὶ ὄντες τὸ μὲν φῶς ἐθεάσαντο τὴν δὲ φωνὴν οὐκ ἤκουσαν τοῦ λαλοῦντός μοι. οἱ δὲ σὺν ἐμοὶ ὄντες τὸ μὲν φῶς ἐθεάσαντο τὴν δὲ φωνὴν οὐκ ἤκουσαν τοῦ λαλοῦντός μοι. Οἱ δὲ σὺν ἐμοὶ ὄντες τὸ μὲν φῶς ἐθεάσαντο, καὶ ἔμφοβοι ἐγένοντο· τὴν δὲ φωνὴν οὐκ ἤκουσαν τοῦ λαλοῦντός μοι. οἱ δὲ σὺν ἐμοὶ ὄντες τὸ μὲν φῶς ἐθεάσαντο καὶ ἔμφοβοι ἐγένοντο, τὴν δὲ φωνὴν οὐκ ἤκουσαν τοῦ λαλοῦντός μοι. οἱ δὲ σὺν ἐμοὶ ὄντες τὸ μὲν φῶς ἐθεάσαντο τὴν δὲ φωνὴν οὐκ ἤκουσαν τοῦ λαλοῦντός μοι. οἱ δὲ σὺν ἐμοὶ ὄντες τὸ μὲν φῶς ἐθεάσαντο, καὶ ἔμφοβοι ἐγένοντο· τὴν δὲ φωνὴν οὐκ ἤκουσαν τοῦ λαλοῦντός μοι. οἱ δὲ σὺν ἐμοὶ ὄντες τὸ μὲν φῶς ἐθεάσαντο καὶ ἔμφοβοι ἐγένοντο· τὴν δὲ φωνὴν οὐκ ἤκουσαν τοῦ λαλοῦντός μοι οι δε συν εμοι οντες το μεν φως εθεασαντο την δε φωνην ουκ ηκουσαν του λαλουντος μοι οι δε συν εμοι οντες το μεν φως εθεασαντο την δε φωνην ουκ ηκουσαν του λαλουντος μοι οι δε συν εμοι οντες το μεν φως εθεασαντο και εμφοβοι εγενοντο την δε φωνην ουκ ηκουσαν του λαλουντος μοι οι δε συν εμοι οντες το μεν φως εθεασαντο, και εμφοβοι εγενοντο· την δε φωνην ουκ ηκουσαν του λαλουντος μοι. οι δε συν εμοι οντες το μεν φως εθεασαντο και εμφοβοι εγενοντο την δε φωνην ουκ ηκουσαν του λαλουντος μοι οι δε συν εμοι οντες το μεν φως εθεασαντο την δε φωνην ουκ ηκουσαν του λαλουντος μοι hoi de syn emoi ontes to men phōs etheasanto, tēn de phōnēn ouk ēkousan tou lalountos moi. hoi de syn emoi ontes to men phos etheasanto, ten de phonen ouk ekousan tou lalountos moi. hoi de syn emoi ontes to men phōs etheasanto tēn de phōnēn ouk ēkousan tou lalountos moi. hoi de syn emoi ontes to men phos etheasanto ten de phonen ouk ekousan tou lalountos moi. oi de sun emoi ontes to men phōs etheasanto tēn de phōnēn ouk ēkousan tou lalountos moi oi de sun emoi ontes to men phOs etheasanto tEn de phOnEn ouk Ekousan tou lalountos moi oi de sun emoi ontes to men phōs etheasanto kai emphoboi egenonto tēn de phōnēn ouk ēkousan tou lalountos moi oi de sun emoi ontes to men phOs etheasanto kai emphoboi egenonto tEn de phOnEn ouk Ekousan tou lalountos moi oi de sun emoi ontes to men phōs etheasanto kai emphoboi egenonto tēn de phōnēn ouk ēkousan tou lalountos moi oi de sun emoi ontes to men phOs etheasanto kai emphoboi egenonto tEn de phOnEn ouk Ekousan tou lalountos moi oi de sun emoi ontes to men phōs etheasanto kai emphoboi egenonto tēn de phōnēn ouk ēkousan tou lalountos moi oi de sun emoi ontes to men phOs etheasanto kai emphoboi egenonto tEn de phOnEn ouk Ekousan tou lalountos moi oi de sun emoi ontes to men phōs etheasanto tēn de phōnēn ouk ēkousan tou lalountos moi oi de sun emoi ontes to men phOs etheasanto tEn de phOnEn ouk Ekousan tou lalountos moi oi de sun emoi ontes to men phōs etheasanto tēn de phōnēn ouk ēkousan tou lalountos moi oi de sun emoi ontes to men phOs etheasanto tEn de phOnEn ouk Ekousan tou lalountos moi Apostolok 22:9 La agoj de la apostoloj 22:9 Apostolien teot 22:9 Actes 22:9 Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils n'entendirent pas la voix de celui qui parlait. Or ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, et ils en furent tout effrayés, mais ils n'entendirent point la voix de celui qui me parlait. Apostelgeschichte 22:9 Die aber mit mir waren, sahen das Licht und erschraken; die Stimme aber des, der mit mir redete, hörten sie nicht. Meine Begleiter aber schauten wohl das Licht, die Stimme dessen, der zu mir redete, aber vernahmen sie nicht. Atti 22:9 Or coloro che eran meco videro ben la luce, e furono spaventati; ma non udiron la voce di colui che parlava meco. KISAH PARA RASUL 22:9 Acts 22:9 사도행전 22:9 Actus Apostolorum 22:9 Apustuļu darbi 22:9 Apaðtalø darbø knyga 22:9 Acts 22:9 Apostlenes-gjerninge 22:9 Hechos 22:9 Y los que estaban conmigo vieron la luz, ciertamente, pero no comprendieron la voz del que me hablaba. "Los que estaban conmigo vieron la luz, ciertamente, pero no comprendieron la voz de Aquél que me hablaba. Y los que estaban conmigo vieron a la verdad la luz, y se espantaron; mas no oyeron la voz del que hablaba conmigo. Y los que estaban conmigo vieron á la verdad la luz, y se espantaron; mas no oyeron la voz del que hablaba conmigo. Y los que estaban conmigo vieron a la verdad la luz, y se espantaron; mas no oyeron la voz del que hablaba conmigo. Atos 22:9 E os que estavam comigo viram, em verdade, a luz, mas não entenderam a voz daquele que falava comigo. Faptele Apostolilor 22:9 Деяния 22:9 Бывшие же со мною свет видели, и пришли в страх; но голоса Говорившего мне не слыхали. Acts 22:9 Apostagärningarna 22:9 Matendo Ya Mitume 22:9 Mga Gawa 22:9 กิจการ 22:9 Elçilerin İşleri 22:9 Деяния 22:9 Acts 22:9 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 22:9 |