Acts 13:9
Acts 13:9
Then Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked straight at Elymas and said,

Saul, also known as Paul, was filled with the Holy Spirit, and he looked the sorcerer in the eye.

But Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him

But Saul, who was also known as Paul, filled with the Holy Spirit, fixed his gaze on him,

Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,

Then Saul--also called Paul--filled with the Holy Spirit, stared straight at the sorcerer

But Saul, also known as Paul, filled with the Holy Spirit, looked him straight in the eye

But Saul (also known as Paul), filled with the Holy Spirit, stared straight at him

But Shaul, who was called Paulus, was filled with The Spirit of Holiness, and he stared at him.

But Saul, also known as Paul, was filled with the Holy Spirit. He stared at Elymas

Then Saul (who also is Paul), filled with the Holy Spirit, set his eyes on him

Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Spirit, set his eyes on him,

Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him.

But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,

Then Saul, otherwise Paul, filled with the Holy Ghost, looking upon him,

But Saul, who also is Paul, filled with the Holy Spirit, fixing his eyes upon him,

But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Ghost, fastened his eyes on him,

Then Saul (who also is called Paul) filled with the Holy Spirit, set his eyes on him,

Then Saul, who is also called Paul, was filled with the Holy Spirit, and, fixing his eyes on Elymas,

But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,

And Saul -- who also is Paul -- having been filled with the Holy Spirit, and having looked stedfastly on him,

Veprat e Apostujve 13:9
Atëherë Sauli, i quajtur edhe Pal, i mbushur me Frymën e Shenjtë, i nguli sytë mbi të dhe tha:

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 13:9
واما شاول الذي هو بولس ايضا فامتلأ من الروح القدس وشخص اليه‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 13:9
Բայց Սօղոս, որ Պօղոս ալ կը կոչուի, Սուրբ Հոգիով լեցուած՝ ակնապիշ նայեցաւ անոր

Apostoluén Acteac. 13:9
Baina Saulec (Paul-ere deitzen denac) betheric Spiritu sainduaz, harengana beguiac chuchenduric,

De Zwölfbotngetaat 13:9
Dyr Sauls, aau Pauls gnennt, gablickt iem, von n Heilignen Geist erfüllt, scharf eyn d Augn

Деяния 13:9
Но Савел, който се наричаше и Павел, изпълнен със Светия Дух, се вгледа в него и рече:

使 徒 行 傳 13:9
掃 羅 又 名 保 羅 , 被 聖 靈 充 滿 , 定 睛 看 他 ,

扫 罗 又 名 保 罗 , 被 圣 灵 充 满 , 定 睛 看 他 ,

可是掃羅,也就是保羅,被聖靈充滿,注視著以路摩,

可是扫罗,也就是保罗,被圣灵充满,注视着以路摩,

掃羅,又名保羅,被聖靈充滿,定睛看他,

扫罗,又名保罗,被圣灵充满,定睛看他,

Djela apostolska 13:9
Savao pak, zvan i Pavao, pun Duha Svetoga, ošinu ga pogledom

Skutky apoštolské 13:9
Tedy Saul, kterýž slove i Pavel, naplněn jsa Duchem svatým, pilně pohleděv na něj,

Apostelenes gerninger 13:9
Men Saulus, som ogsaa kaldes Paulus, blev fyldt med den Helligaand, saa fast paa ham og sagde:

Handelingen 13:9
Doch Saulus (die ook Paulus genaamd is), vervuld met den Heiligen Geest, en de ogen op hem houdende, zeide:

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:9
Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου ἀτενίσας εἰς αὐτὸν

Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου ἀτενίσας εἰς αὐτὸν

Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου ἀτενίσας εἰς αὐτὸν

Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου, καὶ ἀτενίσας εἰς αὐτὸν

Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς Πνεύματος ἁγίου καὶ ἀτενίσας πρὸς αὐτὸν

Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου ἀτενίσας εἰς αὐτὸν

Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου, καὶ ἀτενίσας εἰς αὐτὸν

Σαῦλος δέ ὁ καὶ Παῦλος πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου καὶ ἀτενίσας εἰς αὐτὸν

σαυλος δε ο και παυλος πλησθεις πνευματος αγιου ατενισας εις αυτον

σαυλος δε ο και παυλος πλησθεις πνευματος αγιου ατενισας εις αυτον

σαυλος δε ο και παυλος πλησθεις πνευματος αγιου και ατενισας εις αυτον

Σαυλος δε, ο και Παυλος, πλησθεις Πνευματος Αγιου, και ατενισας εις αυτον

σαυλος δε ο και παυλος πλησθεις πνευματος αγιου και ατενισας εις αυτον

σαυλος δε ο και παυλος πλησθεις πνευματος αγιου ατενισας εις αυτον

Saulos de, ho kai Paulos, plēstheis Pneumatos Hagiou atenisas eis auton

Saulos de, ho kai Paulos, plestheis Pneumatos Hagiou atenisas eis auton

Saulos de, ho kai Paulos, plēstheis pneumatos hagiou atenisas eis auton

Saulos de, ho kai Paulos, plestheis pneumatos hagiou atenisas eis auton

saulos de o kai paulos plēstheis pneumatos agiou atenisas eis auton

saulos de o kai paulos plEstheis pneumatos agiou atenisas eis auton

saulos de o kai paulos plēstheis pneumatos agiou kai atenisas eis auton

saulos de o kai paulos plEstheis pneumatos agiou kai atenisas eis auton

saulos de o kai paulos plēstheis pneumatos agiou kai atenisas eis auton

saulos de o kai paulos plEstheis pneumatos agiou kai atenisas eis auton

saulos de o kai paulos plēstheis pneumatos agiou kai atenisas eis auton

saulos de o kai paulos plEstheis pneumatos agiou kai atenisas eis auton

saulos de o kai paulos plēstheis pneumatos agiou atenisas eis auton

saulos de o kai paulos plEstheis pneumatos agiou atenisas eis auton

saulos de o kai paulos plēstheis pneumatos agiou atenisas eis auton

saulos de o kai paulos plEstheis pneumatos agiou atenisas eis auton

Apostolok 13:9
De Saulus, ki Pál is, megtelvén Szent Lélekkel, szemeit reá vetve,

La agoj de la apostoloj 13:9
Sed Sauxlo, kiu estas Pauxlo, plenigite de la Sankta Spirito kaj fikse rigardante lin,

Apostolien teot 13:9
Mutta Saulus (joka myös Paavaliksi kutsutaan,) oli täynnä Pyhää Henkeä, katsoi hänen päällensä,

Actes 13:9
Et Saul qui est aussi appelé Paul, étant rempli de l'Esprit Saint,

Alors Saul, appelé aussi Paul, rempli du Saint-Esprit, fixa les regards sur lui,

Mais Saul, qui est aussi appelé Paul, étant rempli du Saint-Esprit, et ayant les yeux arrêtés sur lui, dit :

Apostelgeschichte 13:9
Saulus aber, der auch Paulus heißt, voll Heiligen Geistes, sah ihn an

Saulus aber, der auch Paulus heißt, voll heiligen Geistes, sah ihn an

Saulus aber, der auch Paulus heißt, erfüllt von heiligem Geist blickte ihn an

Atti 13:9
Ma Saulo, chiamato anche Paolo, pieno dello Spirito Santo, guardandolo fisso gli disse:

E Saulo, il quale ancora fu nominato Paolo, essendo ripieno dello Spirito Santo, ed avendo affissati in lui gli occhi, disse:

KISAH PARA RASUL 13:9
Tetapi Saul, yang disebut Paulus juga, penuh dengan Rohulkudus menatap dia,

Acts 13:9
Caɛul, ițusemman daɣen Bulus, yeččuṛen d Ṛṛuḥ iqedsen, issers allen-is fell-as,

사도행전 13:9
바울이라고 하는 사울이 성령이 충만하여 그를 주목하고

Actus Apostolorum 13:9
Saulus autem qui et Paulus repletus Spiritu Sancto intuens in eum

Apustuļu darbi 13:9
Bet Sauls, kas ir arī Pāvils, Svētā Gara pilns, uzlūkojis viņu,

Apaðtalø darbø knyga 13:9
Tada Saulius, kitaip vadinamas Pauliumi, Šventosios Dvasios kupinas, įdėmiai pažvelgė į jį

Acts 13:9
Otira ko Haora, e huaina nei ano ko Paora, ki tonu i te Wairua Tapu, i whakamau i ona kanohi ki a ia,

Apostlenes-gjerninge 13:9
Da blev Saulus, som også kaltes Paulus, fylt av den Hellige Ånd, og han så skarpt på ham og sa:

Hechos 13:9
Entonces Saulo, llamado también Pablo, lleno del Espíritu Santo, fijando la mirada en él,

Entonces Saulo, llamado también Pablo, lleno del Espíritu Santo, fijando la mirada en él, dijo:

Entonces Saulo, que también es Pablo, lleno del Espíritu Santo, fijando sus ojos en él,

Entonces Saulo, que también es Pablo, lleno del Espíritu Santo, poniendo en él los ojos,

Entonces Saulo, que también es Pablo, lleno del Espíritu Santo, poniendo en él los ojos,

Atos 13:9
Contudo, Saulo, que traduzido é Paulo, cheio do Espírito Santo, olhando atentamente para Elimas o repreendeu dizendo:

Todavia Saulo, também chamado Paulo, cheio do Espírito Santo, fitando os olhos nele,   

Faptele Apostolilor 13:9
Atunci Saul, care se mai numeşte şi Pavel, fiind plin de Duhul Sfînt, s'a uitat ţintă la el,

Деяния 13:9
Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго иустремив на него взор,

Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго и устремив на него взор,

Acts 13:9
Nuyanka Sauru, ni Chφkich naari Papru, Yusa Wakanφ pimiutkamu asa, nu uwishniun ·mamkemas iis Tφmiayi

Apostagärningarna 13:9
Saulus, som ock kallades Paulus, uppfylldes då av helig ande och fäste ögonen på honom

Matendo Ya Mitume 13:9
Basi, Saulo ambaye aliitwa pia Paulo, akiwa amejaa Roho Mtakatifu, alimkodolea macho huyo mchawi,

Mga Gawa 13:9
Datapuwa't si Saulo, na tinatawag ding Pablo, na puspos ng Espiritu Santo, ay itinitig sa kaniya ang kaniyang mga mata,

กิจการ 13:9
แต่เซาโล (ที่มีชื่ออีกว่าเปาโล) ประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์เขม้นดูเอลีมาส

Elçilerin İşleri 13:9
Ama Kutsal Ruhla dolan Saul, yani Pavlus, gözlerini Elimasa dikerek, ‹‹Ey İblisin oğlu!›› dedi. ‹‹Yüreğin her türlü hile ve sahtekârlıkla dolu; doğru olan her şeyin düşmanısın. Rabbin düz yollarını çarpıtmaktan vazgeçmeyecek misin?

Деяния 13:9
Савло ж, - (він же) й Павел, сповнившись сьвятим Духом, і подивившись на него,

Acts 13:9
Tapi' Saulus-- to rahanga' wo'o Paulus-- nakuasai Inoha' Tomoroli' -i. Mpomonaa-i Elimas, na'uli' -ki:

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 13:9
Bấy giờ, Sau-lơ cũng gọi là Phao-lô, đầy dẫy Ðức Thánh Linh, đối mặt nhìn người nói rằng:

Acts 13:8
Top of Page
Top of Page