Acts 13:49
Acts 13:49
The word of the Lord spread through the whole region.

So the Lord's message spread throughout that region.

And the word of the Lord was spreading throughout the whole region.

And the word of the Lord was being spread through the whole region.

And the word of the Lord was published throughout all the region.

So the message of the Lord spread through the whole region.

and the word of the Lord began to spread throughout the whole region.

So the word of the Lord was spreading through the entire region.

And the word of THE LORD JEHOVAH was spoken in that whole region.

The word of the Lord spread throughout the whole region.

And the word of the Lord was published throughout all the region.

And the word of the Lord was published throughout all the region.

And the word of the Lord was published throughout all the region.

And the word of the Lord was spread abroad throughout all the region.

And the word of the Lord was published throughout the whole country.

And the word of the Lord was carried through the whole country.

And the word of the Lord was spread abroad throughout all the region.

And the word of the Lord was published throughout all the region.

So the Lord's Message spread through the whole district.

The Lord's word was spread abroad throughout all the region.

and the word of the Lord was spread abroad through all the region.

Veprat e Apostujve 13:49
Dhe fjala e Zotit përhapej në mbarë atë vend.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 13:49
‎وانتشرت كلمة الرب في كل الكورة‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 13:49
Տէրոջ խօսքը կը տարածուէր ամբողջ երկրամասին մէջ:

Apostoluén Acteac. 13:49
Eta auançatzen cen Iaincoaren hitza comarca hartan gucian.

De Zwölfbotngetaat 13:49
Und yn n Herrn sein Wort gverbraitt si in dyr gantzn Gögnet.

Деяния 13:49
И Господното учение се разпространяваше по цялата тая страна.

使 徒 行 傳 13:49
於 是 主 的 道 傳 遍 了 那 一 帶 地 方 。

於 是 主 的 道 传 遍 了 那 一 带 地 方 。

於是主的福音傳遍了那整個地區。

于是主的福音传遍了那整个地区。

於是主的道傳遍了那一帶地方。

于是主的道传遍了那一带地方。

Djela apostolska 13:49
Riječ se pak Gospodnja pronese po svoj onoj pokrajini.

Skutky apoštolské 13:49
I rozhlašovalo se slovo Páně po vší krajině.

Apostelenes gerninger 13:49
og Herrens Ord udbredtes over hele Landet.

Handelingen 13:49
En het Woord des Heeren werd door het gehele land uitgebreid.

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:49
διεφέρετο δὲ ὁ λόγος τοῦ Κυρίου δι’ ὅλης τῆς χώρας.

διεφέρετο δὲ ὁ λόγος τοῦ κυρίου δι' ὅλης τῆς χώρας.

διεφέρετο δὲ ὁ λόγος τοῦ κυρίου δι' ὅλης τῆς χώρας.

Διεφέρετο δὲ ὁ λόγος τοῦ κυρίου δι’ ὅλης τῆς χώρας.

διεφέρετο δὲ ὁ λόγος τοῦ Κυρίου δι’ ὅλης τῆς χώρας.

διεφέρετο δὲ ὁ λόγος τοῦ κυρίου καθ’ ὅλης τῆς χώρας.

διεφέρετο δὲ ὁ λόγος τοῦ Κυρίου δι’ ὅλης τῆς χώρας.

διεφέρετο δὲ ὁ λόγος τοῦ κυρίου δι' ὅλης τῆς χώρας

διεφερετο δε ο λογος του κυριου δι ολης της χωρας

διεφερετο δε ο λογος του κυριου καθ ολης της χωρας

διεφερετο δε ο λογος του κυριου δι ολης της χωρας

διεφερετο δε ο λογος του Κυριου δι ολης της χωρας.

διεφερετο δε ο λογος του κυριου δι ολης της χωρας

διεφερετο δε ο λογος του κυριου δι ολης της χωρας

diephereto de ho logos tou Kyriou di’ holēs tēs chōras.

diephereto de ho logos tou Kyriou di’ holes tes choras.

diephereto de ho logos tou kyriou di' holēs tēs chōras.

diephereto de ho logos tou kyriou di' holes tes choras.

diephereto de o logos tou kuriou kath olēs tēs chōras

diephereto de o logos tou kuriou kath olEs tEs chOras

diephereto de o logos tou kuriou di olēs tēs chōras

diephereto de o logos tou kuriou di olEs tEs chOras

diephereto de o logos tou kuriou di olēs tēs chōras

diephereto de o logos tou kuriou di olEs tEs chOras

diephereto de o logos tou kuriou di olēs tēs chōras

diephereto de o logos tou kuriou di olEs tEs chOras

diephereto de o logos tou kuriou di olēs tēs chōras

diephereto de o logos tou kuriou di olEs tEs chOras

diephereto de o logos tou kuriou di olēs tēs chōras

diephereto de o logos tou kuriou di olEs tEs chOras

Apostolok 13:49
Terjede pedig az Úrnak ígéje az egész tartományban.

La agoj de la apostoloj 13:49
Kaj la vorto de la Sinjoro estis disportata tra la tuta regiono.

Apostolien teot 13:49
Ja Herran sana leveni kaikkeen siihen maakuntaan.

Actes 13:49
Et la parole du Seigneur se répandait par tout le pays.

La parole du Seigneur se répandait dans tout le pays.

Ainsi la parole du Seigneur se répandait par tout le pays.

Apostelgeschichte 13:49
Und das Wort des HERRN ward ausgebreitet durch die ganze Gegend.

Und das Wort des HERRN ward ausgebreitet durch die ganze Gegend.

Das Wort des Herrn aber wurde durch das ganze Land getragen.

Atti 13:49
E la parola del Signore si spandeva per tutto il paese.

E la parola del Signore si spandeva per tutto il paese.

KISAH PARA RASUL 13:49
Maka dimasyhurkanlah firman Tuhan di seluruh jajahan itu.

Acts 13:49
Awal n Sidi Ṛebbi yețțubecceṛ di mkul amkan n tmurt.

사도행전 13:49
주의 말씀이 그 지방에 두루 퍼지니라

Actus Apostolorum 13:49
disseminabatur autem verbum Domini per universam regionem

Apustuļu darbi 13:49
Un Kunga vārds izpaudās visā apgabalā.

Apaðtalø darbø knyga 13:49
Ir Viešpaties žodis pasklido po visą kraštą.

Acts 13:49
A paku ana te kupu a te Ariki puta noa i taua whenua.

Apostlenes-gjerninge 13:49
Og Herrens ord utbredte sig over hele landet.

Hechos 13:49
Y la palabra del Señor se difundía por toda la región.

Y la palabra del Señor se difundía por toda la región.

Y la palabra del Señor era publicada por toda aquella región.

Y la palabra del Señor era sembrada por toda aquella provincia.

Y la palabra del Señor era esparcida por toda aquella provincia.

Atos 13:49
Assim, a Palavra do Senhor era divulgada por toda aquela região.

E divulgava-se a palavra do Senhor por toda aquela região.   

Faptele Apostolilor 13:49
Cuvîntul Domnului se răspîndea în toată ţara.

Деяния 13:49
И слово Господне распространялось по всей стране.

И слово Господне распространялось по всей стране.

Acts 13:49
T· tumaki Yus-Chicham N· nunkanam Ashφ jamarmiayi.

Apostagärningarna 13:49
Och Herrens ord utbredde sig över hela landet.

Matendo Ya Mitume 13:49
Neno la Bwana likaenea kila mahali katika sehemu ile.

Mga Gawa 13:49
At lumaganap ang salita ng Panginoon sa buong lupain.

กิจการ 13:49
พระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าจึงแพร่ไปตลอดทั่วเขตแดนนั้น

Elçilerin İşleri 13:49
Böylece Rabbin sözü bütün yörede yayıldı.

Деяния 13:49
Розносило ся ж слово Боже по всій тій сторонї.

Acts 13:49
Jadi', Lolita Pue' molele hobo' hi tana' toe.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 13:49
Ðạo Chúa tràn ra khắp trong xứ đó.

Acts 13:48
Top of Page
Top of Page