Acts 13:28
Acts 13:28
Though they found no proper ground for a death sentence, they asked Pilate to have him executed.

They found no legal reason to execute him, but they asked Pilate to have him killed anyway.

And though they found in him no guilt worthy of death, they asked Pilate to have him executed.

"And though they found no ground for putting Him to death, they asked Pilate that He be executed.

And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.

Though they found no grounds for the death penalty, they asked Pilate to have Him killed.

Although they found no reason to sentence him to death, they asked Pilate to have him executed.

Though they found no basis for a death sentence, they asked Pilate to have him executed.

And when they found no cause of death, they asked Pilatus to kill him.

Although they couldn't find any good reason to kill him, they asked Pilate to have him executed.

And without finding cause of death in him, yet they asked Pilate that he should be slain.

And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.

And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.

And though they found no cause of death in him , yet asked they of Pilate that he should be slain.

And finding no cause of death in him, they desired of Pilate, that they might kill him.

And having found no cause of death in him, they begged of Pilate that he might be slain.

And though they found no cause of death in him, yet asked they of Pilate that he should be slain.

And though they found no cause of death in him, yet they desired Pilate that he should be put to death.

Without having found Him guilty of any capital offence they urged Pilate to have Him put to death;

Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed.

and no cause of death having found, they did ask of Pilate that he should be slain,

Veprat e Apostujve 13:28
Dhe, ndonëse nuk i gjetën asnjë faj që të meritonte vdekjen, i kërkuan Pilatit që ai të vritet.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 13:28
‎ومع انهم لم يجدوا علة واحدة للموت طلبوا من بيلاطس ان يقتل‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 13:28
Թէպէտ չգտան մահուան արժանի պատճառ մը, խնդրեցին Պիղատոսէն՝ որ ան սպաննուի:

Apostoluén Acteac. 13:28
Eta eceinere heriotaco causaric hartan eriden gabe Pilate requeritu vkan duté hura hil leçan.

De Zwölfbotngetaat 13:28
Obwol s nix fanddnd, wo dyr Tood drauf gstanddn wär, ieschnd s önn Plättn um sein Hinrichtung.

Деяния 13:28
Без да намерят [в Него] нещо достойно за смърт, пак изискаха от Пилата да бъде убит.

使 徒 行 傳 13:28
雖 然 查 不 出 他 有 當 死 的 罪 來 , 還 是 求 彼 拉 多 殺 他 ;

虽 然 查 不 出 他 有 当 死 的 罪 来 , 还 是 求 彼 拉 多 杀 他 ;

他們雖然找不到處死他的任何理由,還是求彼拉多殺了他。

他们虽然找不到处死他的任何理由,还是求彼拉多杀了他。

雖然查不出他有當死的罪來,還是求彼拉多殺他。

虽然查不出他有当死的罪来,还是求彼拉多杀他。

Djela apostolska 13:28
Premda ne nađoše nikakva razloga smrti, zatražiše od Pilata da ga smakne.

Skutky apoštolské 13:28
A nižádné viny hodné smrti na něm nenalezše, aby zamordován byl, Piláta prosili.

Apostelenes gerninger 13:28
Og om end de ingen Dødsskyld fandt hos ham, bade de dog Pilatus, at han maatte blive slaaet ihjel.

Handelingen 13:28
En geen oorzaak des doods vindende, hebben zij van Pilatus begeerd, dat Hij zou gedood worden.

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28
καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πειλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν·

καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πειλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν·

καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πειλᾶτον / Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν·

Καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες, ᾐτήσαντο Πιλάτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν.

καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν.

καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πειλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν·

καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες, ᾐτήσαντο Πιλάτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν.

καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν

και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πιλατον αναιρεθηναι αυτον

και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πειλατον αναιρεθηναι αυτον

και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πιλατον αναιρεθηναι αυτον

και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες, ητησαντο Πιλατον αναιρεθηναι αυτον.

και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πιλατον αναιρεθηναι αυτον

και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πιλατον αναιρεθηναι αυτον

kai mēdemian aitian thanatou heurontes ētēsanto Peilaton anairethēnai auton;

kai medemian aitian thanatou heurontes etesanto Peilaton anairethenai auton;

kai mēdemian aitian thanatou heurontes ētēsanto Peilaton anairethēnai auton;

kai medemian aitian thanatou heurontes etesanto Peilaton anairethenai auton;

kai mēdemian aitian thanatou eurontes ētēsanto peilaton anairethēnai auton

kai mEdemian aitian thanatou eurontes EtEsanto peilaton anairethEnai auton

kai mēdemian aitian thanatou eurontes ētēsanto pilaton anairethēnai auton

kai mEdemian aitian thanatou eurontes EtEsanto pilaton anairethEnai auton

kai mēdemian aitian thanatou eurontes ētēsanto pilaton anairethēnai auton

kai mEdemian aitian thanatou eurontes EtEsanto pilaton anairethEnai auton

kai mēdemian aitian thanatou eurontes ētēsanto pilaton anairethēnai auton

kai mEdemian aitian thanatou eurontes EtEsanto pilaton anairethEnai auton

kai mēdemian aitian thanatou eurontes ētēsanto pilaton anairethēnai auton

kai mEdemian aitian thanatou eurontes EtEsanto pilaton anairethEnai auton

kai mēdemian aitian thanatou eurontes ētēsanto pilaton anairethēnai auton

kai mEdemian aitian thanatou eurontes EtEsanto pilaton anairethEnai auton

Apostolok 13:28
És bár semmi halálra való okot nem találtak, kérék Pilátustól, hogy ölettessék meg.

La agoj de la apostoloj 13:28
Kaj trovinte en li nenian kauxzon de morto, ili tamen petis Pilaton mortigi lin.

Apostolien teot 13:28
Ja vaikka ei he yhtään kuoleman syytä löytäneet, anoivat he kuitenkin Pilatukselta, että hän piti tapettaman.

Actes 13:28
Et quoiqu'ils ne trouvassent en lui aucun crime qui fût digne de mort, ils prièrent Pilate de le faire mourir.

Quoiqu'ils ne trouvassent en lui rien qui fût digne de mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir.

Et quoiqu'ils ne trouvassent rien en lui qui fût digne de mort, ils prièrent Pilate de le faire mourir.

Apostelgeschichte 13:28
Und wiewohl sie keine Ursache des Todes an ihm fanden, baten sie doch Pilatus ihn zu töten.

Und wiewohl sie keine Ursache des Todes an ihm fanden, baten sie doch Pilatus, ihn zu töten.

und, obwohl sie keine Ursache des Todes fanden, von Pilatus verlangten ihn hinzurichten

Atti 13:28
E benché non trovassero in lui nulla che fosse degno di morte, chiesero a Pilato che fosse fatto morire.

E benchè non trovassero in lui alcuna cagion di morte, richiesero Pilato che fosse fatto morire.

KISAH PARA RASUL 13:28
Dan meskipun tiada didapatinya barang sebab yang berpadan dengan mati-Nya, tetapi dipintanya kepada Pilatus supaya Ia dibunuh.

Acts 13:28
Ɣas akken ur s-d-ufin ara sebba s wayes ara ḥekmen fell-as s lmut, ssutren i Bilaṭus ad yefk lameṛ iwakken a t-semmṛen ɣef lluḥ.

사도행전 13:28
죽일 죄를 하나도 찾지 못하였으나 빌라도에게 죽여 달라 하였으니

Actus Apostolorum 13:28
et nullam causam mortis invenientes in eum petierunt a Pilato ut interficerent eum

Apustuļu darbi 13:28
Un tie, nekādu nāves vainu pie Viņa neatraduši, prasīja Pilātam, lai Viņu nonāvētu.

Apaðtalø darbø knyga 13:28
Nors nerado Jame jokios mirties vertos kaltės, jie reikalavo iš Piloto, kad Jis būtų nužudytas.

Acts 13:28
Ahakoa kihai i kitea e ratou he mea e mate ai ia, ka tohe ratou ki a Pirato kia whakamatea ia.

Apostlenes-gjerninge 13:28
og enda de ikke fant nogen dødsskyld hos ham, bad de Pilatus at han måtte bli slått ihjel.

Hechos 13:28
Y aunque no hallaron causa para darle muerte, pidieron a Pilato que le hiciera matar.

"Aunque no hallaron causa para dar muerte a Jesús, pidieron a Pilato que Lo mandara a matar.

Y aunque no hallaron en Él causa de muerte, pidieron a Pilato que se le matase.

Y sin hallar en él causa de muerte, pidieron á Pilato que le matasen.

Y sin hallar en él causa de muerte, pidieron a Pilato que le matase.

Atos 13:28
Mesmo não encontrando motivo legal para condená-lo à sentença de morte, rogaram a Pilatos que o mandasse crucificar.

E, se bem que não achassem nele nenhuma causa de morte, pediram a Pilatos que ele fosse morto.   

Faptele Apostolilor 13:28
Măcarcă n'au găsit în El nicio vină de moarte, totuş ei au cerut lui Pilat să -L omoare.

Деяния 13:28
и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его.

и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его.

Acts 13:28
Jesuska penkΘ tunaamkachunak yamaikia Mantamnatφ tusar Piratun seawarmiayi, Tφmiayi.

Apostagärningarna 13:28
och fastän de icke funno honom skyldig till något som förtjänade döden, bådo de likväl Pilatus att han skulle låta döda honom.

Matendo Ya Mitume 13:28
Ingawa hawakumpata na hatia inayostahili auawe, walimwomba Pilato amhukumu auawe.

Mga Gawa 13:28
At bagaman hindi sila nakasumpong sa kaniya ng anomang kadahilanang sukat ipatay, gayon ma'y kanilang hiningi kay Pilato na siya'y patayin.

กิจการ 13:28
ถึงแม้ว่ามิได้พบความผิดประการใดในพระองค์ที่ควรจะให้ตาย พวกเขายังขอปีลาตให้ปลงพระชนม์พระองค์เสีย

Elçilerin İşleri 13:28
Onda ölüm cezasını gerektiren herhangi bir suç bulamadıkları halde, Pilatustan Onun idamını istediler.

Деяния 13:28
і, не знайшовши нїякої вини смерти, просили Пилата убити Його.

Acts 13:28
Nau' uma raratai to toto-na rahuku' mate-ki, aga raperapi' oa' hi Pilatus bona rapatehi-i.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 13:28
Dầu trong Ngài chẳng tìm thấy cớ gì đáng chết, họ cứ xin Phi-lát giết Ngài đi.

Acts 13:27
Top of Page
Top of Page