Acts 1:5 For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit." John baptized with water, but in just a few days you will be baptized with the Holy Spirit." for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.” for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now." For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence. for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now." because John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit a few days from now." For John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now." “For Yohannan baptized in water, and you shall be baptized in The Spirit of Holiness, after not many days”. John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit." For John truly baptized in water, but ye shall be baptized in the Holy Spirit not many days from now. For John truly baptized with water; but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now. For John truly baptized with water; but you shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence. For John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit not many days hence. For John indeed baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Ghost, not many days hence. For John indeed baptised with water, but ye shall be baptised with the Holy Spirit after now not many days. For John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence. For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Spirit not many days hence. For John indeed baptized with water, but before many days have passed you shall be baptized with the Holy Spirit." For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now." because John, indeed, baptized with water, and ye shall be baptized with the Holy Spirit -- after not many days.' Veprat e Apostujve 1:5 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 1:5 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 1:5 Apostoluén Acteac. 1:5 De Zwölfbotngetaat 1:5 Деяния 1:5 使 徒 行 傳 1:5 约 翰 是 用 水 施 洗 , 但 不 多 几 日 , 你 们 要 受 圣 灵 的 洗 。 因為約翰是用水施洗,但過不了多少日子,你們就要受聖靈的洗。」 因为约翰是用水施洗,但过不了多少日子,你们就要受圣灵的洗。” 約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。」 约翰是用水施洗,但不多几日,你们要受圣灵的洗。” Djela apostolska 1:5 Skutky apoštolské 1:5 Apostelenes gerninger 1:5 Handelingen 1:5 ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 ὅτι Ἰωάνης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ ἐν Πνεύματι βαπτισθήσεσθε Ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας. ὅτι Ἰωάνης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας. ὅτι Ἰωάνης / Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας. ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας. ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν Πνεύματι ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας. ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας. ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας. ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε εν πνευματι βαπτισθησεσθε αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε εν πνευματι βαπτισθησεσθε αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας οτι Ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι, υμεις δε βαπτισθησεσθε εν Πνευματι Αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας. οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε εν πνευματι βαπτισθησεσθε αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας hoti Iōanēs men ebaptisen hydati, hymeis de en Pneumati baptisthēsesthe Hagiō ou meta pollas tautas hēmeras. hoti Ioanes men ebaptisen hydati, hymeis de en Pneumati baptisthesesthe Hagio ou meta pollas tautas hemeras. hoti Iōanēs men ebaptisen hydati, hymeis de en pneumati baptisthēsesthe hagiō ou meta pollas tautas hēmeras. hoti Ioanes men ebaptisen hydati, hymeis de en pneumati baptisthesesthe hagio ou meta pollas tautas hemeras. oti iōannēs men ebaptisen udati umeis de en pneumati baptisthēsesthe agiō ou meta pollas tautas ēmeras oti iOannEs men ebaptisen udati umeis de en pneumati baptisthEsesthe agiO ou meta pollas tautas Emeras oti iōannēs men ebaptisen udati umeis de baptisthēsesthe en pneumati agiō ou meta pollas tautas ēmeras oti iOannEs men ebaptisen udati umeis de baptisthEsesthe en pneumati agiO ou meta pollas tautas Emeras oti iōannēs men ebaptisen udati umeis de baptisthēsesthe en pneumati agiō ou meta pollas tautas ēmeras oti iOannEs men ebaptisen udati umeis de baptisthEsesthe en pneumati agiO ou meta pollas tautas Emeras oti iōannēs men ebaptisen udati umeis de baptisthēsesthe en pneumati agiō ou meta pollas tautas ēmeras oti iOannEs men ebaptisen udati umeis de baptisthEsesthe en pneumati agiO ou meta pollas tautas Emeras oti iōannēs men ebaptisen udati umeis de en pneumati baptisthēsesthe agiō ou meta pollas tautas ēmeras oti iOannEs men ebaptisen udati umeis de en pneumati baptisthEsesthe agiO ou meta pollas tautas Emeras oti iōannēs men ebaptisen udati umeis de en pneumati baptisthēsesthe agiō ou meta pollas tautas ēmeras oti iOannEs men ebaptisen udati umeis de en pneumati baptisthEsesthe agiO ou meta pollas tautas Emeras Apostolok 1:5 La agoj de la apostoloj 1:5 Apostolien teot 1:5 Actes 1:5 car Jean a baptisé d'eau, mais vous, dans peu de jours, vous serez baptisés du Saint-Esprit. Car Jean a baptisé d'eau, mais vous serez baptisés du Saint-Esprit, dans peu de jours. Apostelgeschichte 1:5 denn Johannes hat mit Wasser getauft, ihr aber sollt mit dem Heiligen Geist getauft werden nicht lange nach diesen Tagen. denn Johannes taufte mit Wasser, ihr aber sollt in heiligem Geiste getauft werden, in wenigen Tagen von jetzt ab. Atti 1:5 Perciocchè Giovanni battezzò con acqua, ma voi sarete battezzati con lo Spirito Santo, fra qui e non molti giorni. KISAH PARA RASUL 1:5 Acts 1:5 사도행전 1:5 Actus Apostolorum 1:5 Apustuļu darbi 1:5 Apaðtalø darbø knyga 1:5 Acts 1:5 Apostlenes-gjerninge 1:5 Hechos 1:5 pues Juan bautizó con agua, pero vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo dentro de pocos días. porque Juan bautizó con agua, pero ustedes serán bautizados con el Espíritu Santo dentro de pocos días." Porque Juan a la verdad bautizó en agua, mas vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo no muchos días después de estos. Porque Juan á la verdad bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo no muchos días después de estos. Porque Juan a la verdad bautizó en agua, mas vosotros seréis bautizados en el Espíritu Santo, no muchos días después de éstos. Atos 1:5 Porque, na verdade, João batizou em água, mas vós sereis batizados no Espírito Santo, dentro de poucos dias. Faptele Apostolilor 1:5 Деяния 1:5 ибо Иоанн крестил водою, а вы, через несколько дней после сего, будете крещены Духом Святым. Acts 1:5 Apostagärningarna 1:5 Matendo Ya Mitume 1:5 Mga Gawa 1:5 กิจการ 1:5 Elçilerin İşleri 1:5 Деяния 1:5 Acts 1:5 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 1:5 |