Acts 1:17 He was one of our number and shared in our ministry." Judas was one of us and shared in the ministry with us." For he was numbered among us and was allotted his share in this ministry.” "For he was counted among us and received his share in this ministry." For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry. For he was one of our number and was allotted a share in this ministry." because he was one of our number and was appointed to share in this ministry." for he was counted as one of us and received a share in this ministry." “Because he was numbered with us, and he had a part in this ministry.” He had been one of us and had been given an active role in this ministry. For he was numbered with us, and had obtained a lot or inheritance of this ministry. For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry. For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry. For he was numbered among us, and received his portion in this ministry. Who was numbered with us, and had obtained part of this ministry. for he was numbered amongst us, and had received a part in this service. For he was numbered among us, and received his portion in this ministry. For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry. For Judas was reckoned as one of our number, and a share in this ministry was allotted to him." For he was numbered with us, and received his portion in this ministry. because he was numbered among us, and did receive the share in this ministration, Veprat e Apostujve 1:17 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 1:17 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 1:17 Apostoluén Acteac. 1:17 De Zwölfbotngetaat 1:17 Деяния 1:17 使 徒 行 傳 1:17 他 本 来 列 在 我 们 数 中 , 并 且 在 使 徒 的 职 任 上 得 了 一 分 。 他本來算是我們中間的一個,也在這服事的工作上領受了一份; 他本来算是我们中间的一个,也在这服事的工作上领受了一份; 他本來列在我們數中,並且在使徒的職任上得了一份。 他本来列在我们数中,并且在使徒的职任上得了一份。 Djela apostolska 1:17 Skutky apoštolské 1:17 Apostelenes gerninger 1:17 Handelingen 1:17 ΠΡΑΞΕΙΣ 1:17 ὅτι κατηριθμημένος ἦν ἐν ἡμῖν καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης. ὅτι κατηριθμημένος ἦν ἐν ἡμῖν καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης. ὅτι κατηριθμημένος ἦν ἐν ἡμῖν καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης. Ὅτι κατηριθμημένος ἦν σὺν ἡμῖν, καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης― ὅτι κατηριθμημένος ἦν σὺν ἡμῖν καὶ ἔλαχε τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης. ὅτι κατηριθμημένος ἦν ἐν ἡμῖν καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης. ὅτι κατηριθμημένος ἦν σὺν ἡμῖν, καὶ ἔλαχε τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης. ὅτι κατηριθμημένος ἦν σὺν ἡμῖν καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης οτι κατηριθμημενος ην εν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης οτι κατηριθμημενος ην εν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν, και ελαχε τον κληρον της διακονιας ταυτης. οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης οτι κατηριθμημενος ην εν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης hoti katērithmēmenos ēn en hēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs. hoti katerithmemenos en en hemin kai elachen ton kleron tes diakonias tautes. hoti katērithmēmenos ēn en hēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs. hoti katerithmemenos en en hemin kai elachen ton kleron tes diakonias tautes. oti katērithmēmenos ēn en ēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs oti katErithmEmenos En en Emin kai elachen ton klEron tEs diakonias tautEs oti katērithmēmenos ēn sun ēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs oti katErithmEmenos En sun Emin kai elachen ton klEron tEs diakonias tautEs oti katērithmēmenos ēn sun ēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs oti katErithmEmenos En sun Emin kai elachen ton klEron tEs diakonias tautEs oti katērithmēmenos ēn sun ēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs oti katErithmEmenos En sun Emin kai elachen ton klEron tEs diakonias tautEs oti katērithmēmenos ēn en ēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs oti katErithmEmenos En en Emin kai elachen ton klEron tEs diakonias tautEs oti katērithmēmenos ēn en ēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs oti katErithmEmenos En en Emin kai elachen ton klEron tEs diakonias tautEs Apostolok 1:17 La agoj de la apostoloj 1:17 Apostolien teot 1:17 Actes 1:17 Il était compté parmi nous, et il avait part au même ministère. Car il était de notre corps, et il avait reçu sa part de ce ministère. Apostelgeschichte 1:17 denn er war zu uns gezählt und hatte dies Amt mit uns überkommen. {~} weil er zu uns gezählt war und das Los dieses Dienstes empfangen hatte. Atti 1:17 Perciocchè egli era stato assunto nel nostro numero, ed avea ottenuta la sorte di questo ministerio. KISAH PARA RASUL 1:17 Acts 1:17 사도행전 1:17 Actus Apostolorum 1:17 Apustuļu darbi 1:17 Apaðtalø darbø knyga 1:17 Acts 1:17 Apostlenes-gjerninge 1:17 Hechos 1:17 Porque era contado entre nosotros y recibió parte en este ministerio. "Porque Judas era contado entre nosotros y recibió parte en este ministerio." Porque él era contado con nosotros y tuvo parte en este ministerio. El cuál era contado con nosotros, y tenía suerte en este ministerio. el cual era contado con nosotros, y tenía suerte o herencia en este ministerio. Atos 1:17 pois ele era contado entre nós e teve parte neste ministério. Faptele Apostolilor 1:17 Деяния 1:17 он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего; Acts 1:17 Apostagärningarna 1:17 Matendo Ya Mitume 1:17 Mga Gawa 1:17 กิจการ 1:17 Elçilerin İşleri 1:17 Деяния 1:17 Acts 1:17 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 1:17 |