Acts 1:17
Acts 1:17
He was one of our number and shared in our ministry."

Judas was one of us and shared in the ministry with us."

For he was numbered among us and was allotted his share in this ministry.”

"For he was counted among us and received his share in this ministry."

For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.

For he was one of our number and was allotted a share in this ministry."

because he was one of our number and was appointed to share in this ministry."

for he was counted as one of us and received a share in this ministry."

“Because he was numbered with us, and he had a part in this ministry.”

He had been one of us and had been given an active role in this ministry.

For he was numbered with us, and had obtained a lot or inheritance of this ministry.

For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.

For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.

For he was numbered among us, and received his portion in this ministry.

Who was numbered with us, and had obtained part of this ministry.

for he was numbered amongst us, and had received a part in this service.

For he was numbered among us, and received his portion in this ministry.

For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.

For Judas was reckoned as one of our number, and a share in this ministry was allotted to him."

For he was numbered with us, and received his portion in this ministry.

because he was numbered among us, and did receive the share in this ministration,

Veprat e Apostujve 1:17
Sepse ai ishte i numëruar bashkë me ne dhe kishte pjesë në këtë shërbesë.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 1:17
اذ كان معدودا بيننا وصار له نصيب في هذه الخدمة‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 1:17
որովհետեւ ան մեզի հետ՝ մեր համրանքէն էր, եւ բաժին վիճակուած էր անոր այս սպասարկութենէն:

Apostoluén Acteac. 1:17
Ecen contuco cen gurequin, eta recebitu vkan çuen administratione hunetaco portionea.

De Zwölfbotngetaat 1:17
gschaut und hiet dös gleiche Ampt inny. Aft aber naam yr s eyn d Hand, däß s önn Iesenn gfangennaamend.

Деяния 1:17
Защото той се числеше между нас, и получи дял в това служение.

使 徒 行 傳 1:17
他 本 來 列 在 我 們 數 中 , 並 且 在 使 徒 的 職 任 上 得 了 一 分 。

他 本 来 列 在 我 们 数 中 , 并 且 在 使 徒 的 职 任 上 得 了 一 分 。

他本來算是我們中間的一個,也在這服事的工作上領受了一份;

他本来算是我们中间的一个,也在这服事的工作上领受了一份;

他本來列在我們數中,並且在使徒的職任上得了一份。

他本来列在我们数中,并且在使徒的职任上得了一份。

Djela apostolska 1:17
A Juda se ubrajao među nas i imao udio u ovoj službi.

Skutky apoštolské 1:17
Nebo byl přičten k nám, a byl došel losu přisluhování tohoto.

Apostelenes gerninger 1:17
thi han var regnet iblandt os og havde faaet denne Tjenestes Lod.

Handelingen 1:17
Want hij was met ons gerekend, en had het lot dezer bediening verkregen.

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:17
ὅτι κατηριθμημένος ἦν ἐν ἡμῖν καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης.

ὅτι κατηριθμημένος ἦν ἐν ἡμῖν καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης.

ὅτι κατηριθμημένος ἦν ἐν ἡμῖν καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης.

Ὅτι κατηριθμημένος ἦν σὺν ἡμῖν, καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης―

ὅτι κατηριθμημένος ἦν σὺν ἡμῖν καὶ ἔλαχε τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης.

ὅτι κατηριθμημένος ἦν ἐν ἡμῖν καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης.

ὅτι κατηριθμημένος ἦν σὺν ἡμῖν, καὶ ἔλαχε τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης.

ὅτι κατηριθμημένος ἦν σὺν ἡμῖν καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης

οτι κατηριθμημενος ην εν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης

οτι κατηριθμημενος ην εν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης

οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης

οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν, και ελαχε τον κληρον της διακονιας ταυτης.

οτι κατηριθμημενος ην συν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης

οτι κατηριθμημενος ην εν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης

hoti katērithmēmenos ēn en hēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs.

hoti katerithmemenos en en hemin kai elachen ton kleron tes diakonias tautes.

hoti katērithmēmenos ēn en hēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs.

hoti katerithmemenos en en hemin kai elachen ton kleron tes diakonias tautes.

oti katērithmēmenos ēn en ēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs

oti katErithmEmenos En en Emin kai elachen ton klEron tEs diakonias tautEs

oti katērithmēmenos ēn sun ēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs

oti katErithmEmenos En sun Emin kai elachen ton klEron tEs diakonias tautEs

oti katērithmēmenos ēn sun ēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs

oti katErithmEmenos En sun Emin kai elachen ton klEron tEs diakonias tautEs

oti katērithmēmenos ēn sun ēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs

oti katErithmEmenos En sun Emin kai elachen ton klEron tEs diakonias tautEs

oti katērithmēmenos ēn en ēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs

oti katErithmEmenos En en Emin kai elachen ton klEron tEs diakonias tautEs

oti katērithmēmenos ēn en ēmin kai elachen ton klēron tēs diakonias tautēs

oti katErithmEmenos En en Emin kai elachen ton klEron tEs diakonias tautEs

Apostolok 1:17
Mert mi közénk számláltatott, és elnyerte ennek a szolgálatnak az osztályrészét.

La agoj de la apostoloj 1:17
CXar li estis kalkulita inter ni kaj ricevis sian parton en cxi tiu servado.

Apostolien teot 1:17
Sillä hän oli meidän lukuumme luettu, ja oli tämän viran meidän kanssamme saanut.

Actes 1:17
car il était compté parmi nous, et il avait reçu en partage ce service;

Il était compté parmi nous, et il avait part au même ministère.

Car il était de notre corps, et il avait reçu sa part de ce ministère.

Apostelgeschichte 1:17
Denn er war mit uns gezählet und hatte dies Amt mit uns überkommen.

denn er war zu uns gezählt und hatte dies Amt mit uns überkommen. {~}

weil er zu uns gezählt war und das Los dieses Dienstes empfangen hatte.

Atti 1:17
Poiché egli era annoverato fra noi, e avea ricevuto la sua parte di questo ministerio.

Perciocchè egli era stato assunto nel nostro numero, ed avea ottenuta la sorte di questo ministerio.

KISAH PARA RASUL 1:17
Karena dahulu Yudas sudah dihisabkan kepada bilangan kita dan beroleh sama jawatan ini.

Acts 1:17
Yudas-agi yella d yiwen seg neɣ, yerna ițekki di leqdic-nneɣ ɣef Sidi Ṛebbi.

사도행전 1:17
이 사람이 본래 우리 수 가운데 참예하여 이 직무의 한 부분을 맡았던 자라

Actus Apostolorum 1:17
quia connumeratus erat in nobis et sortitus est sortem ministerii huius

Apustuļu darbi 1:17
Tas bija pieskaitīts mums, un viņš piedalījās šinī kalpošanā.

Apaðtalø darbø knyga 1:17
Jis juk buvo priskaitytas prie mūsų ir turėjo dalį šioje tarnystėje.

Acts 1:17
I huihuia tahitia hoki ia ki a tatou, i a ia ano tetahi wahi o tenei mahi.

Apostlenes-gjerninge 1:17
han var jo regnet blandt oss og fikk del i denne tjeneste.

Hechos 1:17
Porque era contado entre nosotros y recibió parte en este ministerio.

"Porque Judas era contado entre nosotros y recibió parte en este ministerio."

Porque él era contado con nosotros y tuvo parte en este ministerio.

El cuál era contado con nosotros, y tenía suerte en este ministerio.

el cual era contado con nosotros, y tenía suerte o herencia en este ministerio.

Atos 1:17
Ele foi contado como um dos nossos e teve parte neste ministério”.

pois ele era contado entre nós e teve parte neste ministério.   

Faptele Apostolilor 1:17
El era din numărul nostru, şi era părtaş al aceleiaşi slujbe.

Деяния 1:17
он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего;

он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего;

Acts 1:17
N· Jutaska ii φrutramuitiat, ii takaamurin Pßchitkiaitiat,

Apostagärningarna 1:17
Han var ju räknad bland oss och hade också fått detta ämbete på sin lott.

Matendo Ya Mitume 1:17
Yuda alikuwa mmoja wa kikundi chetu maana alichaguliwa ashiriki huduma yetu.

Mga Gawa 1:17
Sapagka't siya'y ibinilang sa atin, at siya'y tumanggap ng kaniyang bahagi sa ministeriong ito.

กิจการ 1:17
เพราะยูดาสนั้นได้นับเข้าในพวกเรา และได้รับส่วนในภารกิจนี้

Elçilerin İşleri 1:17
Yahuda bizden biri sayılmış ve bu hizmette yerini almıştı.››

Деяния 1:17
Полічено ж його до нас, і прийняв був долю служення сього.

Acts 1:17
Yudas toei, doo-ta moto-i, pai' napo'ana'guru moto-i Pue' Yesus, hibalia hante kita'."

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 1:17
Vì nó vốn thuộc về bọn ta, và đã nhận phần trong chức vụ nầy.

Acts 1:16
Top of Page
Top of Page