2 Samuel 8:9
2 Samuel 8:9
When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,

When King Toi of Hamath heard that David had destroyed the entire army of Hadadezer,

When Toi king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer,

Now when Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer,

When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,

When King Toi of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,

When King Tou of Hamath learned that David had conquered the entire army of King Hadadezer of Zobah,

When King Toi of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,

When King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer's whole army,

When Toi, king of Hamath, heard that David had smitten all the host of Hadadezer,

When Toi king of Hamath heard that David had defeated all the armies of Hadadezer,

When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,

And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,

And Thou the king of Emath heard that David had defeated all the forces of Adarezer.

And Toi king of Hamath heard that David had smitten all the forces of Hadadezer;

And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,

When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,

When Toi king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer,

And Toi king of Hamath heareth that David hath smitten all the force of Hadadezer,

2 i Samuelit 8:9
Kur Toi, mbret i Hamathit, mësoi që Davidi kishte mundur tërë ushtrinë e Hadedezerit,

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:9
وسمع توعي ملك حماة ان داود قد ضرب كل جيش هدد عزر

Dyr Sämyheel B 8:9
Wie dyr Hämeter Künig Toi ghoert, däß dyr Dafet dös gantze Hör von n Hädet-Eser gschlagn hiet,

2 Царе 8:9
А ематският цар Той, когато чу, че Давид поразил всичката сила на Ададезера,

撒 母 耳 記 下 8:9
哈 馬 王 陀 以 聽 見 大 衛 殺 敗 哈 大 底 謝 的 全 軍 ,

哈 马 王 陀 以 听 见 大 卫 杀 败 哈 大 底 谢 的 全 军 ,

哈馬王陀以聽見大衛殺敗哈大底謝的全軍,

哈马王陀以听见大卫杀败哈大底谢的全军,

2 Samuel 8:9
Kad je čuo hamatski kralj Tou da je David porazio svu Hadadezerovu vojsku,

Druhá Samuelova 8:9
A když uslyšel Tohi král Emat, že porazil David všecko vojsko Hadadezerovo,

2 Samuel 8:9
Men da Kong To'i af Hamat hørte, at David havde slaaet hele Hadad'ezers Stridsmagt,

2 Samuël 8:9
Als nu Thoi, de koning van Hamath, hoorde, dat David het ganse heir van Hadad-ezer geslagen had;

שמואל ב 8:9
וַיִּשְׁמַ֕ע תֹּ֖עִי מֶ֣לֶךְ חֲמָ֑ת כִּ֚י הִכָּ֣ה דָוִ֔ד אֵ֖ת כָּל־חֵ֥יל הֲדַדְעָֽזֶר׃

ט וישמע תעי מלך חמת  כי הכה דוד את כל חיל הדדעזר

וישמע תעי מלך חמת כי הכה דוד את כל־חיל הדדעזר׃

2 Sámuel 8:9
Mikor pedig meghallá Tói, Hamát királya, hogy megverte Dávid Hadadézernek minden seregeit;

Samuel 2 8:9
Kiam Toi, regxo de HXamat, auxdis, ke David venkobatis la tutan militistaron de Hadadezer,

TOINEN SAMUELIN KIRJA 8:9
Kuin Toi, Hamatin kuningas kuuli Davidin lyöneen kaikki HadadEserin sotaväen,

2 Samuel 8:9
Et Tohi, roi de Hamath, apprit que David avait frappé toutes les forces d'Hadadézer.

Thoï, roi de Hamath, apprit que David avait battu toute l'armée d'Hadadézer,

Or Tohi, Roi de Hamath, apprit que David avait défait toutes les forces de Hadadhézer.

2 Samuel 8:9
Da aber Thoi, der König zu Hemath, hörete, daß David hatte alle Macht des Hadadeser geschlagen,

Da aber Thoi, der König zu Hamath, hörte, daß David hatte alle Macht des Hadadesers geschlagen,

Als aber der König Thou von Hamath erfuhr, daß David das ganze Heer Hadaesers geschlagen habe,

2 Samuele 8:9
Or quando Toi, re di Hamath, ebbe udito che Davide avea sconfitto tutto l’esercito di Hadadezer,

Or Toi, re di Hamat, avendo udito che Davide avea sconfitto tutto l’esercito di Hadadezer,

2 SAMUEL 8:9
Bermula, maka setelah kedengaranlah kabar kepada Toi, raja Hamat, mengatakan Daud sudah mengalahkan segenap balatentara Hadad-ezar,

사무엘하 8:9
하맛 왕 도이가 다윗이 하닷에셀의 온 군대를 쳐서 파하였다 함을 듣고

II Samuelis 8:9
audivit autem Thou rex Emath quod percussisset David omne robur Adadezer

Antroji Samuelio knyga 8:9
Hamato karalius Tojas, išgirdęs, kad Dovydas sumušė visą Hadadezero kariuomenę,

2 Samuel 8:9
A, i te rongonga o Toi kingi o Hamata kua patua e Rawiri te ope katoa a Hararetere,

2 Samuel 8:9
Da To'i, kongen i Hamat, hørte at David hadde slått hele Hadadesers hær,

2 Samuel 8:9
Cuando Toi, rey de Hamat, oyó que David había derrotado a todo el ejército de Hadad-ezer,

Cuando Toi, rey de Hamat, oyó que David había derrotado a todo el ejército de Hadad Ezer,

Entonces oyendo Toi, rey de Hamat, que David había herido todo el ejército de Hadad-ezer,

Entonces oyendo Toi, rey de Hamath, que David había herido todo el ejército de Hadad-ezer,

Entonces oyendo Toi, rey de Hamat, que David había herido todo el ejército de Hadad-ezer,

2 Samuel 8:9
Quando Tói, rei de Hamate, ouviu que Davi tinha exterminado todo o exército de Hadadezer,

Quando Toí, rei de Hamate, ouviu que Davi ferira todo o exército de Hadadézer,   

2 Samuel 8:9
Toi, împăratul Hamatului, a auzit că David bătuse toată oştirea lui Hadadezer,

2-я Царств 8:9
И услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил все войско Адраазарово,

И услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил все войско Адраазарово,[]

2 Samuelsbokem 8:9
Då nu Toi, konungen i Hamat, hörde att David hade slagit Hadadesers hela här,

2 Samuel 8:9
Nang mabalitaan ni Toi na hari sa Hamath na sinaktan ni David ang buong hukbo ni Hadadezer,

2 ซามูเอล 8:9
เมื่อโทอิกษัตริย์เมืองฮามัทได้ยินว่าดาวิดรบชนะกองทัพทั้งสิ้นของฮาดัดเอเซอร์

2 Samuel 8:9
Hama Kralı Toi, Davutun Hadadezerin bütün ordusunu bozguna uğrattığını duydu.[]

2 Sa-mu-eân 8:9
Thôi, vua Ha-mát, hay rằng vua Ða-vít đánh bại cả đạo binh của Ha-đa-đê-xe,

2 Samuel 8:8
Top of Page
Top of Page