2 Samuel 7:15
2 Samuel 7:15
But my love will never be taken away from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.

But my favor will not be taken from him as I took it from Saul, whom I removed from your sight.

but my steadfast love will not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away from before you.

but My lovingkindness shall not depart from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.

But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.

But My faithful love will never leave him as I removed it from Saul; I removed him from your way.

But I'll never remove my gracious love from him as I did from Saul, whom I removed from your presence.

But my loyal love will not be removed from him as I removed it from Saul, whom I removed from before you.

But I will never stop showing him my love as I did to Saul, whom I took out of your way.

but my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I took away from before thee.

But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.

But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.

but my lovingkindness shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.

But my mercy I will not take away from him, as I took it from Saul, whom I removed from before my face.

but my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away from before thee.

but my mercy shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.

But my mercy shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.

but my loving kindness shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.

and My kindness doth not turn aside from him, as I turned it aside from Saul, whom I turned aside from before thee,

2 i Samuelit 7:15
por mëshira ime do të largohet, ashtu siç ia kam hequr Saulit, që e kam hequr nga detyra para teje.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 7:15
ولكن رحمتي لا تنزع منه كما نزعتها من شاول الذي ازلته من امامك.

Dyr Sämyheel B 7:15
Mein Huld aber gaat zamtdönn nit von iem weichen, wie s von n Saul gwichen ist, dönn was i vor deine Augn verstoessn haan.

2 Царе 7:15
но Моята милост няма да го остави, както я отнех от Саула, когото отмахнах от пред тебе.

撒 母 耳 記 下 7:15
但 我 的 慈 愛 仍 不 離 開 他 , 像 離 開 在 你 面 前 所 廢 棄 的 掃 羅 一 樣 。

但 我 的 慈 爱 仍 不 离 开 他 , 像 离 开 在 你 面 前 所 废 弃 的 扫 罗 一 样 。

但我的慈愛仍不離開他,像離開在你面前所廢棄的掃羅一樣。

但我的慈爱仍不离开他,像离开在你面前所废弃的扫罗一样。

2 Samuel 7:15
Ali svoje naklonosti neću odvratiti od njega, kao što sam je odvratio od Šaula koga sam uklonio ispred tebe.

Druhá Samuelova 7:15
Ale milosrdenství mé nebude odjato od něho, tak jako jsem je odjal od Saule, kteréhož jsem zahnal od tváři tvé.

2 Samuel 7:15
men min Miskundhed vil jeg ikke tage fra den, som jeg tog den fra din Forgænger.

2 Samuël 7:15
Maar Mijn goedertierenheid zal van hem niet wijken, gelijk als Ik die weggenomen heb van Saul, dien Ik van voor uw aangezicht heb weggenomen.

שמואל ב 7:15
וְחַסְדִּ֖י לֹא־יָס֣וּר מִמֶּ֑נּוּ כַּאֲשֶׁ֤ר הֲסִרֹ֙תִי֙ מֵעִ֣ם שָׁא֔וּל אֲשֶׁ֥ר הֲסִרֹ֖תִי מִלְּפָנֶֽיךָ׃

טו וחסדי לא יסור ממנו כאשר הסרתי מעם שאול אשר הסרתי מלפניך

וחסדי לא־יסור ממנו כאשר הסרתי מעם שאול אשר הסרתי מלפניך׃

2 Sámuel 7:15
Mindazáltal irgalmasságomat nem vonom meg tõle, miképen megvonám Saultól, a kit kivágék elõtted.

Samuel 2 7:15
Kaj Mia favorkoreco ne deturnigxos de li, kiel Mi deturnis gxin de Saul, kiun Mi forigis antaux vi.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 7:15
Vaan minun laupiuteni ei pidä hänestä eriämän, niinkuin minä sen Saulista eroitin, jonka minä otin sinun edestäs pois.

2 Samuel 7:15
mais ma bonté ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée d'avec Saül, que j'ai ôté de devant toi.

mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de Saül, que j'ai rejeté devant toi.

Mais ma gratuité ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de Saül, que j'ai ôté de devant toi.

2 Samuel 7:15
aber meine Barmherzigkeit soll nicht von ihm entwandt werden, wie ich sie entwandt habe von Saul, den ich vor dir habe weggenommen.

aber meine Barmherzigkeit soll nicht von ihm entwandt werden, wie ich sie entwandt habe von Saul, den ich vor dir habe weggenommen.

aber meine Gnade ihr nicht entziehe, wie ich sie deinem Vorgänger entzogen habe.

2 Samuele 7:15
ma la mia grazia non si dipartirà da lui, come s’è dipartita da Saul, ch’io ho rimosso d’innanzi a te.

Ma la mia benignità non si dipartirà da lui, come io l’ho fatta dipartire da Saulle, il quale io ho rimosso d’innanzi a te.

2 SAMUEL 7:15
Tetapi keridlaan-Ku tiada akan undur dari padanya, seperti yang Kuundurkan dia dari pada Saul, yang telah Kulakukan dari hadapanmu.

사무엘하 7:15
내가 네 앞에서 폐한 사울에게서 내 은총을 빼앗은 것 같이 그에게서는 빼앗지 아니하리라

II Samuelis 7:15
misericordiam autem meam non auferam ab eo sicut abstuli a Saul quem amovi a facie tua

Antroji Samuelio knyga 7:15
Bet savo gailestingumo Aš neatimsiu nuo jo, kaip atėmiau nuo Sauliaus, kurį pašalinau prieš tave.

2 Samuel 7:15
E kore ia e mutu toku aroha ki a ia, e kore e pera me toku ki a Haora i peia atu na e ahau i tou aroaro.

2 Samuel 7:15
men min miskunnhet skal ikke vike fra ham, således som jeg lot den vike fra Saul, han som jeg lot vike for dig.

2 Samuel 7:15
pero mi misericordia no se apartará de él, como la aparté de Saúl a quien quité de delante de ti.

pero Mi misericordia no se apartará de él, como la aparté de Saúl a quien quité de delante de ti.

Pero mi misericordia no se apartará de él, como la aparté de Saúl, al cual quité de delante de ti.

Empero mi misericordia no se apartaré de él, como la aparté de Saúl, al cual quité de delante de ti.

pero mi misericordia no se apartará de él, como la aparté de Saúl, al cual quité de delante de ti.

2 Samuel 7:15
Contudo, jamais retirarei dele o meu amor, como retirei de Saul, a quem tirei do seu Caminho.

mas não retirarei dele a minha benignidade como a retirei de Saul, a quem tirei de diante de ti.   

2 Samuel 7:15
dar harul Meu nu se va depărta dela el, cum l-am depărtat dela Saul, pe care l-am îndepărtat dinaintea ta.

2-я Царств 7:15
но милости Моей не отниму от него, как Я отнял от Саула, которого Я отверг пред лицем твоим.

но милости Моей не отниму от него, как Я отнял от Саула, которого Я отверг пред лицем твоим.[]

2 Samuelsbokem 7:15
men min nåd skall icke vika ifrån honom, såsom jag lät den vika ifrån Saul, vilken jag lät vika undan för dig.

2 Samuel 7:15
Nguni't ang aking kagandahang loob ay hindi mahihiwalay sa kaniya na gaya nang aking pagkaalis niyan kay Saul, na aking inalis sa harap mo.

2 ซามูเอล 7:15
แต่ความเมตตาของเราจะไม่พรากไปจากเขาเสีย ดังที่เราพรากไปจากซาอูล ซึ่งเราได้ถอดเสียให้พ้นหน้าเจ้า

2 Samuel 7:15
Ama senin önünden kaldırdığım Sauldan esirgediğim sevgiyi hiçbir zaman esirgemeyeceğim.[]

2 Sa-mu-eân 7:15
nhưng ta sẽ không rút ân điển ta khỏi nó như ta rút khỏi Sau-lơ, là kẻ ta đã trừ diệt khỏi trước mặt ngươi.

2 Samuel 7:14
Top of Page
Top of Page