2 Samuel 3:30 (Joab and his brother Abishai murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.) So Joab and his brother Abishai killed Abner because Abner had killed their brother Asahel at the battle of Gibeon. So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon. So Joab and Abishai his brother killed Abner because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon. So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. Joab and his brother Abishai killed Abner because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon. He said this because Joab and his brother Abishai murdered Abner after he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon. So Joab and his brother Abishai killed Abner, because he had killed their brother Asahel in Gibeon during the battle. (Joab and his brother Abishai killed Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.) So Joab and Abishai his brother slew Abner because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. So Joab, and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle. So Joab and Abisai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asael at Gabaon in the battle. So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle. So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle. So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle. And Joab and Abishai his brother slew Abner because that he put to death Asahel their brother, in Gibeon, in battle. 2 i Samuelit 3:30 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 3:30 Dyr Sämyheel B 3:30 2 Царе 3:30 撒 母 耳 記 下 3:30 约 押 和 他 兄 弟 亚 比 筛 杀 了 押 尼 珥 , 是 因 押 尼 珥 在 基 遍 争 战 的 时 候 杀 了 他 们 的 兄 弟 亚 撒 黑 。 約押和他兄弟亞比篩殺了押尼珥,是因押尼珥在基遍爭戰的時候殺了他們的兄弟亞撒黑。 约押和他兄弟亚比筛杀了押尼珥,是因押尼珥在基遍争战的时候杀了他们的兄弟亚撒黑。 2 Samuel 3:30 Druhá Samuelova 3:30 2 Samuel 3:30 2 Samuël 3:30 שמואל ב 3:30 וְיֹואָב֙ וַאֲבִישַׁ֣י אָחִ֔יו הָרְג֖וּ לְאַבְנֵ֑ר עַל֩ אֲשֶׁ֨ר הֵמִ֜ית אֶת־עֲשָׂהאֵ֧ל אֲחִיהֶ֛ם בְּגִבְעֹ֖ון בַּמִּלְחָמָֽה׃ פ ל ויואב ואבישי אחיו הרגו לאבנר על אשר המית את עשהאל אחיהם בגבעון--במלחמה {ס} ויואב ואבישי אחיו הרגו לאבנר על אשר המית את־עשהאל אחיהם בגבעון במלחמה׃ פ 2 Sámuel 3:30 Samuel 2 3:30 TOINEN SAMUELIN KIRJA 3:30 2 Samuel 3:30 Ainsi Joab et Abischaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu'il avait donné la mort à Asaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille. Ainsi Joab et Abisaï son frère tuèrent Abner, parce qu'il avait tué Hasaël leur frère près de Gabaon en la bataille. 2 Samuel 3:30 Also erwürgten Joab und Abisai Abner, darum daß er ihren Bruder Asahel getötet hatte im Streit zu Gibeon. Joab und sein Bruder Abisai hatten nämlich Abner ermordet, weil er ihren Bruder Asahel bei Gibeon im Kampfe getötet hatte. 2 Samuele 3:30 Così Ioab, e Abisai, suo fratello, uccisero Abner; perciocchè egli avea ammazzato Asael, lor fratello, presso a Gabaon, in battaglia. 2 SAMUEL 3:30 사무엘하 3:30 II Samuelis 3:30 Antroji Samuelio knyga 3:30 2 Samuel 3:30 2 Samuel 3:30 2 Samuel 3:30 Así pues, Joab y su hermano Abisai mataron a Abner porque él había dado muerte a Asael, hermano de ellos, en la batalla de Gabaón. Joab y su hermano Abisai mataron a Abner porque él había dado muerte a Asael, hermano de ellos, en la batalla de Gabaón. Joab, pues, y Abisai su hermano mataron a Abner, porque él había dado muerte a Asael, hermano de ellos en la batalla de Gabaón. Joab pues y Abisai su hermano mataron á Abner, porque él había muerto á Asael, hermano de ellos en la batalla de Gabaón. Joab, pues, y Abisai su hermano mataron a Abner, porque él había muerto a Asael, hermano de ellos en la batalla de Gabaón. 2 Samuel 3:30 Joabe, pois, e Abisai, seu irmão, mataram Abner, por ter ele morto a Asael, irmão deles, na peleja em Gibeão. 2 Samuel 3:30 2-я Царств 3:30 Иоав же и брат его Авесса убили Авенира за то, что он умертвил брата их Асаила в сражении у Гаваона.[] 2 Samuelsbokem 3:30 2 Samuel 3:30 2 ซามูเอล 3:30 2 Samuel 3:30 2 Sa-mu-eân 3:30 |